ஏசாயா 63
Isaiah 63:12 in Tamil
ஏசாயா 63:12
அவர்கள் நடுவிலே தம்முடைய பரிசுத்த ஆவியை இருக்கக் கட்டளையிட்டு, மோசேயின் வலதுகையைக்கொண்டு அவர்களைத் தமது மகியின் புயத்தினாலே நடத்தி, தமக்கு நித்தியகீர்த்தியை உண்டாக்க அவர்களுக்கு முன்பாகத் தண்ணீரைப் பிளந்து,
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் நடுவிலே தம்முடைய பரிசுத்த ஆவியை இருக்கக் கட்டளையிட்டு, மோசேயின் வலதுகையைக் கொண்டு அவர்களைத் தமது மகிமையின் புயத்தினாலே நடத்தி, தமக்கு நித்திய புகழ்ச்சியை உண்டாக்க அவர்களுக்கு முன்பாகத் தண்ணீரைப் பிளந்து,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயை அவரது வலது கையால் வழி நடத்தினார். கர்த்தர் மோசேயை வழிநடத்த அவரது அற்புத வல்லமையைப் பயன்படுத்தினார். கர்த்தர் தண்ணீரைப் பிரித்தார். அதனால் ஜனங்கள் கடல் வழியாக நடக்கமுடிந்தது. கர்த்தர் இப்பெருஞ் செயலைக் செய்ததின் மூலமாக தனது நாமத்தை நித்திய புகழுக்குரியதாக்கினார்.
Thiru Viviliam
⁽தம் மாட்சிமிகு புயத்தால்␢ மோசேயின் வலக்கையை␢ நடத்தி சென்றவர் எங்கே?␢ தம் பெயர் என்றென்றும் நிலைக்குமாறு␢ அவர்கள் முன்␢ தண்ணீரைப் பிரித்தவர் எங்கே?⁾
Roman Transliteration
Avarkal naduvilae thammutaiya Parisuththa aaviyai irukkak kattalaiyittu, Mosesyin valathukaiyaikkonndu avarkalaith thamathu makiyin puyaththinaalae nadaththi, thamakku niththiyageerththiyai unndaakka avarkalukku munpaakath thannnneeraip pilanthu,
Isaiah 63:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
American Standard Version (ASV)
that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
Bible in Basic English (BBE)
He who made the arm of his glory go at the right hand of Moses, by whom the waters were parted before them, to make himself an eternal name;
Darby English Bible (DBY)
his glorious arm leading them by the right hand of Moses, dividing the waters before them, to make himself an everlasting name,
World English Bible (WEB)
who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
Young's Literal Translation (YLT)
Leading by the right hand of Moses, the arm of His glory, Cleaving waters from before them, To make to Himself a name age-during.
ஏசாயா Isaiah 63:12
அவர்கள் நடுவிலே தம்முடைய பரிசுத்த ஆவியை இருக்கக் கட்டளையிட்டு, மோசேயின் வலதுகையைக்கொண்டு அவர்களைத் தமது மகியின் புயத்தினாலே நடத்தி, தமக்கு நித்தியகீர்த்தியை உண்டாக்க அவர்களுக்கு முன்பாகத் தண்ணீரைப் பிளந்து,
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?| That led | מוֹלִיךְ֙ | hālak | ha-LAHK |
| by the right hand | לִימִ֣ין | yāmîn | ya-MEEN |
| of Moses | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| arm, | זְר֖וֹעַ | zĕrôaʿ | zeh-ROH-ah |
| with his glorious | תִּפְאַרְתּ֑וֹ | tipʾārâ | teef-ah-RA |
| dividing | בּ֤וֹקֵֽעַ | bāqaʿ | ba-KA |
| the water | מַ֙יִם֙ | mayim | ma-YEEM |
| before | מִפְּנֵיהֶ֔ם | pānîm | pa-NEEM |
| them, to make | לַעֲשׂ֥וֹת | ʿāśâ | ah-SA |
| ל֖וֹ | |||
| name? | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
| himself an everlasting | עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |
Read Full Chapter : Isaiah 63