யாத்திராகமம் 13
Exodus 13:21 in Tamil
யாத்திராகமம் 13:21
அவர்கள் இரவும் பகலும் வழிநடக்கக்கூடும்படிக்கு, கர்த்தர் பகலில் அவர்களை வழிநடத்த மேகஸ்தம்பத்திலும், இரவில் அவர்களுக்கு வெளிச்சங்காட்ட அக்கினிஸ்தம்பத்திலும் அவர்களுக்கு முன் சென்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இரவும் பகலும் வழிநடக்கக்கூடும்படி, கர்த்தர் பகலில் அவர்களை வழிநடத்த மேகத்தூணிலும், இரவில் அவர்களுக்கு வெளிச்சம் காட்ட அக்கினித்தூணிலும் அவர்களுக்கு முன்பு சென்றார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் பாதை காட்டினார். பகலில், கர்த்தர் ஜனங்களை வழிநடத்த உயரமான ஒரு மேகத்தையும், இரவு வேளையில் வழிநடத்த உயரமான ஒரு நெருப்புதூணையும் பயன்படுத்தினார். அவர்கள் இரவிலும் பயணம் செய்வதற்கேதுவாக இந்த நெருப்பு வெளிச்சம் தந்தது.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர், பகலில் அவர்களை வழிநடத்த மேகத் தூணிலும், இரவில் ஒளிகாட்ட நெருப்புத் தூணிலும் இருந்தார். பகலிலும் இரவிலும் அவர்கள் பயணம் செய்வதற்காக அவர் அவர்கள்முன் சென்று கொண்டிருந்தார்.
Roman Transliteration
Avarkal iravum pakalum valinadakkakkoodumpatikku, Karththar pakalil avarkalai valinadaththa maekasthampaththilum, iravil avarkalukku velichchangaatta akkinisthampaththilum avarkalukku mun sentar.
Exodus 13:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
American Standard Version (ASV)
And Jehovah went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord went before them by day in a pillar of cloud, guiding them on their way; and by night in a pillar of fire to give them light: so that they were able to go on day and night:
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah went before their face by day in a pillar of a cloud, to lead them [in] the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; so that they could go day and night.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them in the way; and by night in a pillar of fire, to give them light: to go by day and night.
World English Bible (WEB)
Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:
Young's Literal Translation (YLT)
and Jehovah is going before them by day in a pillar of a cloud, to lead them in the way, and by night in a pillar of fire, to give light to them, to go by day and by night;
யாத்திராகமம் Exodus 13:21
அவர்கள் இரவும் பகலும் வழிநடக்கக்கூடும்படிக்கு, கர்த்தர் பகலில் அவர்களை வழிநடத்த மேகஸ்தம்பத்திலும், இரவில் அவர்களுக்கு வெளிச்சங்காட்ட அக்கினிஸ்தம்பத்திலும் அவர்களுக்கு முன் சென்றார்.
And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:| And the Lord | וַֽיהוָ֡ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| went | הֹלֵךְ֩ | hālak | ha-LAHK |
| before | לִפְנֵיהֶ֨ם | pānîm | pa-NEEM |
| them by day | יוֹמָ֜ם | yômām | yoh-MAHM |
| in a pillar | בְּעַמּ֤וּד | ʿammûd | ah-MOOD |
| of a cloud, | עָנָן֙ | ʿānān | ah-NAHN |
| to lead | לַנְחֹתָ֣ם | nāḥâ | na-HA |
| them the way; | הַדֶּ֔רֶךְ | derek | deh-REK |
| and by night | וְלַ֛יְלָה | layil | la-YEEL |
| in a pillar | בְּעַמּ֥וּד | ʿammûd | ah-MOOD |
| of fire, | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
| to give them light; | לְהָאִ֣יר | ʾôr | ore |
| לָהֶ֑ם | |||
| to go | לָלֶ֖כֶת | hālak | ha-LAHK |
| by day | יוֹמָ֥ם | yômām | yoh-MAHM |
| and night: | וָלָֽיְלָה׃ | layil | la-YEEL |
Read Full Chapter : Exodus 13