2 இராஜாக்கள் 9

2 Kings 9:1 in Tamil

தமிழ்

2 இராஜாக்கள் 9:1
அப்பொழுது தீர்க்கதரிசியாகிய எலிசா தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரரில் ஒருவனை அழைத்து: நீ இடைக்கட்டிக் கொண்டு, இந்தத் தைலக்குப்பியை உன் கையில் எடுத்துக்கொண்டு, கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்திற்குப் போ.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தீர்க்கதரிசியாகிய எலிசா தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டத்தாரில் ஒருவனை அழைத்து: நீ பயணத்திற்கான உடையணிந்துகொண்டு, இந்தத் தைலக்குப்பியை உன் கையில் எடுத்துக்கொண்டு, கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்திற்குப் போ.

Tamil Easy Reading Version
தீர்க்கதரிசிகளின் குழுவிலிருந்து தீர்க்கதரிசியான எலிசா ஒருவனை அழைத்தான். அவனிடம், “புறப்படத் தயாராகு. இச்சிறிய குப்பியில் உள்ள எண்ணெயை உன் கையில் எடுத்துக்கொண்டு ராமோத் கீலே யாத்துக்குப் போ!

Thiru Viviliam
அப்பொழுது இறைவாக்கினர் எலிசா இறைவாக்கினரின் குழுவைச் சார்ந்த ஒருவனை அழைத்து, “உன் இடையை வரிந்துகட்டி உன் கையில் இந்த எண்ணெய்க் கிண்ணத்தை எடுத்துக் கொண்டு இராமோத்து கிலயாதுக்குச் செல்.

Other Title
ஏகூ அரசனாதல்

Roman Transliteration
Appoluthu theerkkatharisiyaakiya elisaa theerkkatharisikalin puththiraril oruvanai alaiththu: nee itaikkattik konndu, inthath thailakkuppiyai un kaiyil eduththukkonndu, geelaeyaaththilulla raamoththirkup po.

2 Kings 9:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead:

American Standard Version (ASV)
And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead.

Bible in Basic English (BBE)
And Elisha the prophet sent for one of the sons of the prophets, and said to him, Make yourself ready for a journey, and take this bottle of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.

Darby English Bible (DBY)
And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-Gilead.

Webster's Bible (WBT)
And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead:

World English Bible (WEB)
Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, Gird up your loins, and take this vial of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.

Young's Literal Translation (YLT)
And Elisha the prophet hath called to one of the sons of the prophets, and saith to him, `Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-Gilead,

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 9:1

அப்பொழுது தீர்க்கதரிசியாகிய எலிசா தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரரில் ஒருவனை அழைத்து: நீ இடைக்கட்டிக் கொண்டு, இந்தத் தைலக்குப்பியை உன் கையில் எடுத்துக்கொண்டு, கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்திற்குப் போ.

And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead:

And Elisha וֶֽאֱלִישָׁע֙ ʾĕlîšāʿ ay-lee-SHA
the prophet הַנָּבִ֔יא nābîʾ na-VEE
called קָרָ֕א qārāʾ ka-RA
one לְאַחַ֖ד ʾeḥād eh-HAHD
of the children מִבְּנֵ֣י bēn bane
of the prophets, הַנְּבִיאִ֑ים nābîʾ na-VEE
and said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
ל֜וֹ
unto him, Gird up חֲגֹ֣ר ḥāgar ha-ɡAHR
thy loins, מָתְנֶ֗יךָ mōten moh-TEN
and take וְ֠קַח lāqaḥ la-KAHK
box פַּ֣ךְ pak pahk
of oil הַשֶּׁ֤מֶן šemen sheh-MEN
this הַזֶּה֙ ze zeh
in thine hand, בְּיָדֶ֔ךָ yād yahd
and go וְלֵ֖ךְ hālak ha-LAHK
to Ramoth-gilead: רָמֹ֥ת rāmōt gilʿād ra-MOTE ɡeel-AD
גִּלְעָֽד׃ gilʿād ɡeel-AD



Read Full Chapter : 2 Kings 9