எரேமியா 1
Jeremiah 1:17 in Tamil
எரேமியா 1:17
ஆகையால் நீ உன் அரையைக் கட்டிக்கொண்டு நின்று, நான் உனக்குக் கட்டளையிடுகிறவைகளையெல்லாம் அவர்களுக்குச் சொல்; நான் உன்னை அவர்களுக்கு முன்பாகக் கலங்கப்பண்ணாதபடிக்கு, நீ அவர்கள் முகத்துக்கு அஞ்சாதிரு.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் நீ உன் அரையைக் கட்டிக்கொண்டு நின்று, நான் உனக்குக் கட்டளையிடுகிற அனைத்தையும் அவர்களுக்குச் சொல்; நான் உன்னை அவர்களுக்கு முன்பாகக் கலங்கச்செய்யாமல், நீ அவர்கள் முகத்திற்கு பயப்படாதிரு.
Tamil Easy Reading Version
“ஆகவே எரேமியா, தயாராயிரு, எழுந்து நில், ஜனங்களோடு பேசு, நான் உன்னிடம் சொன்னவற்றையெல்லாம் நீ அவர்களுக்குச் சொல். ஜனங்களைப் பார்த்து பயப்படாதே, நீ ஜனங்களுக்குப் பயந்தால், பிறகு அவர்களுக்கு நீ பயப்படும்படி நல்ல காரணங்களைத் தருவேன்.
Thiru Viviliam
நீயோ உன் இடையை வரிந்து கட்டிக்கொள். புறப்படு, நான் கட்டளையிடும் அனைத்தையும் அவர்களிடம் சொல். அவர்கள் முன் கலக்கமுறாதே. இல்லையேல், அவர்கள் முன் உன்னைக் கலக்கமுறச் செய்வேன்.
Roman Transliteration
Aakaiyaal nee un araiyaik kattikkonndu nintu, naan unakkuk kattalaiyidukiravaikalaiyellaam avarkalukkuch sol; naan unnai avarkalukku munpaakak kalangappannnnaathapatikku, nee avarkal mukaththukku anjaathiru.
Jeremiah 1:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
American Standard Version (ASV)
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.
Bible in Basic English (BBE)
So make yourself ready, and go and say to them everything I give you orders to say: do not be overcome by fear of them, or I will send fear on you before them.
Darby English Bible (DBY)
Thou, therefore, gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I shall command thee: be not dismayed at them, lest I cause thee to be dismayed before them.
World English Bible (WEB)
You therefore gird up your loins, and arise, and speak to them all that I command you: don't be dismayed at them, lest I dismay you before them.
Young's Literal Translation (YLT)
`And thou, thou dost gird up thy loins, and hast arisen, and spoken unto them all that I command thee: be not affrighted because of them, lest I affright thee before them.
எரேமியா Jeremiah 1:17
ஆகையால் நீ உன் அரையைக் கட்டிக்கொண்டு நின்று, நான் உனக்குக் கட்டளையிடுகிறவைகளையெல்லாம் அவர்களுக்குச் சொல்; நான் உன்னை அவர்களுக்கு முன்பாகக் கலங்கப்பண்ணாதபடிக்கு, நீ அவர்கள் முகத்துக்கு அஞ்சாதிரு.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.| Thou | וְאַתָּה֙ | ʾattâ | ah-TA |
| therefore gird up | תֶּאְזֹ֣ר | ʾāzar | ah-ZAHR |
| thy loins, | מָתְנֶ֔יךָ | mōten | moh-TEN |
| and arise, | וְקַמְתָּ֙ | qûm | koom |
| and speak | וְדִבַּרְתָּ֣ | dābar | da-VAHR |
| unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾēl | ale |
| them | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
| all | כָּל | kōl | kole |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אָנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| command | אֲצַוֶּ֑ךָּ | ṣāwâ | tsa-VA |
| thee: be not | אַל | ʾal | al |
| dismayed | תֵּחַת֙ | ḥātat | ha-TAHT |
| at their faces, | מִפְּנֵיהֶ֔ם | pānîm | pa-NEEM |
| lest | פֶּֽן | pēn | pane |
| I confound | אֲחִתְּךָ֖ | ḥātat | ha-TAHT |
| thee before them. | לִפְנֵיהֶֽם׃ | pānîm | pa-NEEM |
Read Full Chapter : Jeremiah 1