2 இராஜாக்கள் 19

2 Kings 19:21 in Tamil

தமிழ்

2 இராஜாக்கள் 19:21
அவனைக் குறித்துக் கர்த்தர் சொல்லுகிற வசனமாவது: சீயோன் குமாரத்தியாகிய கன்னியாஸ்திரீ உன்னை இகழ்ந்து, உன்னைப் பரிகாசம்பண்ணுகிறாள்; எருசலேம் குமாரத்தி உன் பின்னாலே தலையைத் துலுக்குகிறாள்.

Tamil Indian Revised Version
அவனைக்குறித்துக் கர்த்தர் சொல்லுகிற வசனமாவது: சீயோன் குமாரத்தியாகிய கன்னிப்பெண் உன்னை இகழ்ந்து, உன்னைப் பரிகாசம்செய்கிறாள்; எருசலேம் குமாரத்தி உன் பின்னாலே தலையை அசைக்கிறாள்.

Tamil Easy Reading Version
“சனகெரிப் பற்றிய கர்த்தருடைய செய்தி இவ்வாறு இருந்தது: “சீயோனின் (எருசலேமின்) கன்னிப் பெண் உன்னை முக்கியமாக நினைக்கவில்லை. உன்னைப் பற்றி கேலிச்செய்கிறாள்! எருசலேமிலுள்ள பெண் அவளது தலையை உனக்குப் பின்னால் குலுக்குகிறாள்.

Thiru Viviliam
⁽அவனக்கு எதிராக ஆண்டவர்␢ கூறிய வார்த்தை இதுவே:␢ கன்னிமகள் சீயோன் உன்னை␢ இகழ்கிறாள்; உன்னைப் பார்த்து␢ நகைக்கிறாள்; மகள் எருசலேம்␢ பின் நின்று தலையசைக்கிறாள்.⁾

Roman Transliteration
Avanaik kuriththuk Karththar sollukira vasanamaavathu: seeyon kumaaraththiyaakiya kanniyaasthiree unnai ikalnthu, unnaip parikaasampannnukiraal; Jerusalem kumaaraththi un pinnaalae thalaiyaith thulukkukiraal.

2 Kings 19:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

American Standard Version (ASV)
This is the word that Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Bible in Basic English (BBE)
This is the word which the Lord has said about him: In the eyes of the virgin daughter of Zion you are shamed and laughed at; the daughter of Jerusalem has made sport of you.

Darby English Bible (DBY)
This is the word that Jehovah has spoken against him: The virgin-daughter of Zion despiseth thee, laugheth thee to scorn; The daughter of Jerusalem shaketh her head at thee.

Webster's Bible (WBT)
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

World English Bible (WEB)
This is the word that Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

Young's Literal Translation (YLT)
this `is' the word that Jehovah spake concerning him: `Trampled on thee -- laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion Behind thee shaken the head -- Hath the daughter of Jerusalem?

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 19:21

அவனைக் குறித்துக் கர்த்தர் சொல்லுகிற வசனமாவது: சீயோன் குமாரத்தியாகிய கன்னியாஸ்திரீ உன்னை இகழ்ந்து, உன்னைப் பரிகாசம்பண்ணுகிறாள்; எருசலேம் குமாரத்தி உன் பின்னாலே தலையைத் துலுக்குகிறாள்.

This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

This זֶ֣ה ze zeh
the word הַדָּבָ֔ר dābār da-VAHR
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
hath spoken דִּבֶּ֥ר dābar da-VAHR
the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
concerning עָלָ֑יו ʿal al
hath despised בָּזָ֨ה bāzâ ba-ZA
לְךָ֜
thee, laughed thee to scorn; לָֽעֲגָ֣ה lāʿag la-Aɡ
לְךָ֗
him; The virgin בְּתוּלַת֙ bĕtûlâ beh-too-LA
the daughter בַּת bat baht
of Zion צִיּ֔וֹן ṣiyyôn tsee-YONE
at thee. אַֽחֲרֶ֙יךָ֙ ʾaḥar ah-HAHR
her head רֹ֣אשׁ rōš rohsh
hath shaken הֵנִ֔יעָה nûaʿ NOO-ah
the daughter בַּ֖ת bat baht
of Jerusalem יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM



Read Full Chapter : 2 Kings 19