செப்பனியா 3
Zephaniah 3:4 in Tamil
செப்பனியா 3:4
அதின் தீர்க்கதரிசிகள் வீண்பெருமையும் வஞ்சகமுமுள்ளவர்கள்; அதின் ஆசாரியன் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்கி, வேதத்துக்கு அநியாயஞ்செய்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அதின் தீர்க்கதரிசிகள் வீண்பெருமையும் வஞ்சகமுமுள்ளவர்கள்; அதின் ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்கி, வேதத்திற்குத் துரோகம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவளது பொறுப்பற்ற தீர்க்கதரிசிகள் மேலும் மேலும் சேர்ப்பதற்காக எப்போதும் ரகசியத் திட்டங்களை வைத்திருப்பார்கள். அவளது ஆசாரியர்களெல்லாம் பரிசுத்தமானவற்றையெல்லாம் பரிசுத்தம் இல்லாததுபோன்று கருதுவார்கள். அவர்கள் தேவனுடைய உபதேசங்களுக்கு தீமைகளையே செய்துள்ளனர்.
Thiru Viviliam
⁽அதன் இறைவாக்கினர்␢ வீண் பெருமை பேசும்␢ வஞ்சகமிக்க மனிதர்;␢ அதன் குருக்கள்␢ புனிதமானதைக் களங்கப்படுத்தித்␢ திருச்சட்டத்தை உதறித் தள்ளுபவர்கள்.⁾
Roman Transliteration
Athin theerkkatharisikal veennperumaiyum vanjakamumullavarkal; athin aasaariyan Parisuththa sthalaththaip Parisuththakkulaichchalaakki, vaethaththukku aniyaayanjaெythaarkal.
Zephaniah 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
American Standard Version (ASV)
Her prophets are light and treacherous persons; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
Bible in Basic English (BBE)
Her prophets are good-for-nothing persons, full of deceit: her priests have made the holy place unclean and have gone violently against the law.
Darby English Bible (DBY)
Her prophets are vain-glorious, treacherous persons; her priests profane the sanctuary, they do violence to the law.
World English Bible (WEB)
Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
Young's Literal Translation (YLT)
Her prophets unstable -- men of treachery, Her priests have polluted the sanctuary, They have violated the law.
செப்பனியா Zephaniah 3:4
அதின் தீர்க்கதரிசிகள் வீண்பெருமையும் வஞ்சகமுமுள்ளவர்கள்; அதின் ஆசாரியன் பரிசுத்த ஸ்தலத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்கி, வேதத்துக்கு அநியாயஞ்செய்தார்கள்.
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.| Her prophets | נְבִיאֶ֙יהָ֙ | nābîʾ | na-VEE |
| light | פֹּֽחֲזִ֔ים | pāḥaz | pa-HAHZ |
| persons: | אַנְשֵׁ֖י | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| treacherous | בֹּֽגְד֑וֹת | bōgĕdôt | boh-ɡeh-DOTE |
| her priests | כֹּהֲנֶ֙יהָ֙ | kōhēn | koh-HANE |
| have polluted | חִלְּלוּ | ḥālal | ha-LAHL |
| the sanctuary, | קֹ֔דֶשׁ | qōdeš | koh-DESH |
| they have done violence | חָמְס֖וּ | ḥāmas | ha-MAHS |
| to the law. | תּוֹרָֽה׃ | tôrâ | toh-RA |
Read Full Chapter : Zephaniah 3