சகரியா 3
Zechariah 3:8 in Tamil
சகரியா 3:8
இப்போதும், பிரதான ஆசாரியனாகிய யோசுவாவே, நீ கேள்; உனக்கு முன்பாக உட்கார்ந்திருக்கிற உன் தோழரும் கேட்கக்கடவர்கள்; இவர்கள் அடையாளமாயிருக்கிற புருஷர்; இதோ, கிளை என்னப்பட்டவராகிய என் தாசனை நான் வரப்பண்ணுவேன்.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும், பிரதான ஆசாரியனாகிய யோசுவாவே, நீ கேள்; உனக்கு முன்பாக உட்கார்ந்திருக்கிற உன் தோழர்களும் கேட்கட்டும்; இவர்கள் அடையாளமாயிருக்கிற மனிதர்கள்; இதோ, கிளை என்னப்பட்டவராகிய என் தாசனை நான் வரச்செய்வேன்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே யோசுவா, நீயும் உன் முன்னால் அமர்ந்திருக்கும் உடன் ஆசாரியர்களும் நான் சொல்வதைக் கேட்கவேண்டும். நீயே தலைமை ஆசாரியன். உன்னோடு இருக்கிற ஜனங்கள் நான் என்னுடைய சிறப்பு வேலைக்காரனைக் கொண்டு வரும்போது செய்யப்போகும் செயல்களைக் காட்டும் உதாரணங்களாக இருக்கிறார்கள். நான் உண்மையாக என் சிறப்பு வேலைக்காரனைக் கொண்டு வருவேன். அவர் கிளை என அழைக்கப்படுகிறார்.
Thiru Viviliam
தலைமைக் குரு யோசுவாவே! நீயும் உன் முன்னே அமர்ந்திருக்கும் உன் தோழரும் கேளுங்கள். அவர்கள் நல்லடையாளமான மனிதர்கள்; இதோ நான் தளிர் எனப்படும் என் ஊழியன் தோன்றுமாறு செய்வேன்;
Roman Transliteration
Ippothum, pirathaana aasaariyanaakiya yosuvaavae, nee kael; unakku munpaaka utkaarnthirukkira un tholarum kaetkakkadavarkal; ivarkal ataiyaalamaayirukkira purushar; itho, kilai ennappattavaraakiya en thaasanai naan varappannnuvaen.
Zechariah 3:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
American Standard Version (ASV)
Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.
Bible in Basic English (BBE)
Give ear now, O Joshua, the high priest, you and your friends who are seated before you; for these are men who are a sign: for see, I will let my servant the Branch be seen.
Darby English Bible (DBY)
Hear now, Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee -- for they are men of portent -- for behold, I will bring forth my servant the Branch.
World English Bible (WEB)
Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant, the Branch.
Young's Literal Translation (YLT)
Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type `are' they,) For lo, I am bringing in My servant -- a Shoot.
சகரியா Zechariah 3:8
இப்போதும், பிரதான ஆசாரியனாகிய யோசுவாவே, நீ கேள்; உனக்கு முன்பாக உட்கார்ந்திருக்கிற உன் தோழரும் கேட்கக்கடவர்கள்; இவர்கள் அடையாளமாயிருக்கிற புருஷர்; இதோ, கிளை என்னப்பட்டவராகிய என் தாசனை நான் வரப்பண்ணுவேன்.
Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.| Hear | שְֽׁמַֽע | šāmaʿ | sha-MA |
| now, | נָ֞א | nāʾ | na |
| O Joshua | יְהוֹשֻׁ֣עַ׀ | yĕhôšûaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| priest, | הַכֹּהֵ֣ן | kōhēn | koh-HANE |
| the high | הַגָּד֗וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| thou, | אַתָּה֙ | ʾattâ | ah-TA |
| and thy fellows | וְרֵעֶ֙יךָ֙ | rēaʿ | RAY-ah |
| that sit | הַיֹּשְׁבִ֣ים | yāšab | ya-SHAHV |
| before | לְפָנֶ֔יךָ | pānîm | pa-NEEM |
| thee: for | כִּֽי | kî | kee |
| men | אַנְשֵׁ֥י | ʾîš | eesh |
| wondered at: | מוֹפֵ֖ת | môpēt | moh-FATE |
| they | הֵ֑מָּה | hēm | hame |
| for, | כִּֽי | kî | kee |
| behold, | הִנְנִ֥י | hēn | hane |
| I will bring forth | מֵבִ֛יא | bôʾ | boh |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my servant | עַבְדִּ֖י | ʿebed | eh-VED |
| the BRANCH. | צֶֽמַח׃ | ṣemaḥ | tseh-MAHK |
Read Full Chapter : Zechariah 3