சகரியா 11
Zechariah 11:7 in Tamil
சகரியா 11:7
கொலையுண்கிற மந்தையாகிய சிறுமைப்பட்ட உங்களை நான் மேய்ப்பேன்; நான் இரண்டு கோல்களை எடுத்து, ஒன்றிற்கு அநுக்கிரகம் என்றும், ஒன்றிற்கு நிக்கிரகம் என்றும் பேரிட்டு மந்தையை மேய்த்து,
Tamil Indian Revised Version
கொலை செய்யப்படுகிற மந்தையாகிய சிறுமைப்பட்ட உங்களை நான் மேய்ப்பேன்; நான் இரண்டு கோல்களை எடுத்து, ஒன்றிற்கு அநுக்கிரகம் என்றும், ஒன்றிற்கு தண்டனை என்றும் பெயரிட்டு மந்தையை மேய்த்து,
Tamil Easy Reading Version
எனவே, நான் கொல்லப்படுவதற்குரிய அந்தப் பரிதாபத்துக்குரிய ஆடுகளை மேய்ப்பேன். நான் இரண்டு கோல்களை கண்டெடுப்பேன். ஒன்றிற்கு அனுக்கிரகம் என்றும் இன்னொன்றிற்கு ஒற்றுமை என்றும் பேரிடுவேன். பின்னர், நான் ஆடுகளை மேய்க்கத் தொடங்குவேன்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே நான் வெட்டுவதற்குக் குறிக்கப்பட்ட ஆடுகளை வணிகருக்காக மேய்க்கின்ற ஆயனானேன்; நான் இரு கோல்களைக் கையிலெடுத்து, ஒன்றிற்கு ‘இனிமை’ என்றும், மற்றதற்கு ‘ஒன்றிப்பு’ என்றும் பெயரிட்டு அம்மந்தையை மேய்த்துவந்தேன்.
Roman Transliteration
Kolaiyunnkira manthaiyaakiya siraுmaippatta ungalai naan maeyppaen; naan iranndu kolkalai eduththu, ontirku anukkirakam entum, ontirku nikkirakam entum paerittu manthaiyai maeyththu,
Zechariah 11:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
American Standard Version (ASV)
So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
Bible in Basic English (BBE)
So I took care of the flock of death, for those who made profit out of the flock; and I took for myself two rods, naming one Beautiful, and the other Bands; and I took care of the flock.
Darby English Bible (DBY)
So I fed the flock of slaughter, truly the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
World English Bible (WEB)
So I fed the flock of slaughter, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called "Favor," and the other I called "Union," and I fed the flock.
Young's Literal Translation (YLT)
And I feed the flock of slaughter, even you, ye afflicted of the flock; and I take to me two staves, the one I have called Pleasantness, and the other I have called Bands, and I feed the flock.
சகரியா Zechariah 11:7
கொலையுண்கிற மந்தையாகிய சிறுமைப்பட்ட உங்களை நான் மேய்ப்பேன்; நான் இரண்டு கோல்களை எடுத்து, ஒன்றிற்கு அநுக்கிரகம் என்றும், ஒன்றிற்கு நிக்கிரகம் என்றும் பேரிட்டு மந்தையை மேய்த்து,
And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.| And I will feed | וָֽאֶרְעֶה֙ | rāʿâ | ra-AH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the flock | צֹ֣אן | ṣōn | tsone |
| of slaughter, | הַֽהֲרֵגָ֔ה | hărēgâ | huh-ray-ɡA |
| you, | לָכֵ֖ן | kēn | kane |
| O poor | עֲנִיֵּ֣י | ʿānî | ah-NEE |
| of the flock. | הַצֹּ֑אן | ṣōn | tsone |
| And I took | וָאֶקַּֽח | lāqaḥ | la-KAHK |
| לִ֞י | |||
| unto me two | שְׁנֵ֣י | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
| staves; | מַקְל֗וֹת | maqqēl | ma-KALE |
| the one | לְאַחַ֞ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| I called | קָרָ֤אתִי | qārāʾ | ka-RA |
| Beauty, | נֹ֙עַם֙ | nōʿam | noh-AM |
| and the other | וּלְאַחַד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
| I called | קָרָ֣אתִי | qārāʾ | ka-RA |
| Bands; | חֹֽבְלִ֔ים | ḥebel | heh-VEL |
| and I fed | וָאֶרְעֶ֖ה | rāʿâ | ra-AH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the flock. | הַצֹּֽאן׃ | ṣōn | tsone |
Read Full Chapter : Zechariah 11