எரேமியா 5
Jeremiah 5:4 in Tamil
எரேமியா 5:4
அப்பொழுது நான்: இவர்கள் நீசராமே, இவர்கள் மதியற்றவர்கள்; கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறியாதிருக்கிறார்கள் என்றும்;
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நான்: இவர்கள் ஏழைகளாமே, இவர்கள் மதியற்றவர்கள்; கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறியாதிருக்கிறார்கள் என்றும்;
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நான் (எரேமியா) எனக்குள் சொன்னேன். “ஏழைகள் மட்டுமே முட்டாளாக இருக்க வேண்டும். கர்த்தருடைய வழியை ஏழை ஜனங்கள் கற்றுக்கொண்டிருக்கவில்லை. ஏழை ஜனங்கள் அவர்களது தேவனுடைய போதனைகளை அறியாமல் இருக்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽நான் ‘அவர்கள் தாழ்நிலையில்␢ உள்ளவர்கள்;␢ அறிவற்றுச் செயலாற்றுகின்றார்கள்’␢ என எண்ணினேன்;␢ ஏனெனில், அவர்கள் ஆண்டவரின்␢ வழிமுறைகளையும்,␢ தம் கடவுளின் நெறிமுறைகளையும்␢ அறியாதிருக்கின்றார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Appoluthu naan: ivarkal neesaraamae, ivarkal mathiyattavarkal; karththarutaiya valiyaiyum, thangal thaevanutaiya niyaayaththaiyum ariyaathirukkiraarkal entum;
Jeremiah 5:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
American Standard Version (ASV)
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:
Bible in Basic English (BBE)
Then I said, But these are the poor: they are foolish, for they have no knowledge of the way of the Lord or of the behaviour desired by their God.
Darby English Bible (DBY)
And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God.
World English Bible (WEB)
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they don't know the way of Yahweh, nor the law of their God:
Young's Literal Translation (YLT)
And I -- I said, `Surely these `are' poor, They have been foolish, For they have not known the way of Jehovah, The judgment of their God.
எரேமியா Jeremiah 5:4
அப்பொழுது நான்: இவர்கள் நீசராமே, இவர்கள் மதியற்றவர்கள்; கர்த்தருடைய வழியையும், தங்கள் தேவனுடைய நியாயத்தையும் அறியாதிருக்கிறார்கள் என்றும்;
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.| Therefore I | וַאֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| said, | אָמַ֔רְתִּי | ʾāmar | ah-MAHR |
| Surely | אַךְ | ʾak | ak |
| poor; | דַּלִּ֖ים | dal | dahl |
| these | הֵ֑ם | hēm | hame |
| they are foolish: | נוֹאֲל֕וּ | yāʾal | ya-AL |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| they know | יָדְעוּ֙ | yādaʿ | ya-DA |
| the way | דֶּ֣רֶךְ | derek | deh-REK |
| of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| the judgment | מִשְׁפַּ֖ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| of their God. | אֱלֹהֵיהֶֽם׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Read Full Chapter : Jeremiah 5