வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 19
Revelation 19:10 in Tamil
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 19:10
அப்பொழுது அவனை வணங்கும்படி அவனுடைய பாதத்தில் விழுந்தேன். அவன் என்னை நோக்கி: இப்படிச் செய்யாதபடிக்குப் பார்; உன்னோடும் இயேசுவைக்குறித்துச் சாட்சியிட்ட சகோதரரோடுங்கூட நானும் ஒரு ஊழியக்காரன்; தேவனைத் தொழுதுகொள். இயேசுவைப்பற்றின சாட்சி தீர்க்கதரிசனத்தின் ஆவியாயிருக்கிறது என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவனை வணங்கும்படி அவனுடைய பாதத்தில் விழுந்தேன். அவன் என்னைப் பார்த்து: இப்படிச் செய்யாதபடிக்குப் பார்; உன்னோடும் இயேசுவைக்குறித்துச் சாட்சியிட்ட உன் சகோதரர்களோடு நானும் ஒரு ஊழியக்காரன்; தேவனைத் தொழுதுகொள். இயேசுவைப்பற்றின சாட்சி தீர்க்கதரிசனத்தின் ஆவியாக இருக்கிறது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் அந்தத் தூதனை வணங்குவதற்காகக் குனிந்தேன். ஆனால் அந்தத் தூதன் என்னிடம், “என்னை வணங்கவேண்டாம். இயேசுவின் உண்மையைக் கைக்கொண்டுள்ள உன்னைப்போலவும் உன் சகோதரர்களைப் போலவும் நான் ஒரு ஊழியக்காரன். தேவனை வணங்கு. ஏனென்றால் இயேசுவின் உண்மை தீர்க்கதரிசனத்தின் ஆவியாய் இருக்கிறது” என்றான்.
Thiru Viviliam
நான் வானதூதரை வணங்கும் பொருட்டு அவரது காலடியில் விழுந்தேன். ஆனால் அவரோ என்னிடம், “வேண்டாம். இயேசுவுக்குச் சான்று பகர்ந்த* உனக்கும் உன் உடன்பிறப்புகளுக்கும் நான் உடன்பணியாளனே. கடவுளை மட்டுமே நீ வணங்க வேண்டும்” என்றார். ஏனெனில், இயேசு பகர்ந்த சான்றே இறைவாக்குகளுக்கு உயிர்மூச்சு.
Roman Transliteration
Appoluthu avanai vanangumpati avanutaiya paathaththil vilunthaen. Avan ennai Nnokki: ippatich seyyaathapatikkup paar; unnodum Yesuvaikkuriththuch saatchiyitta sakothararodungaூda naanum oru ooliyakkaaran; thaevanaith tholuthukol. Yesuvaippattina saatchi theerkkatharisanaththin aaviyaayirukkirathu entan.
Revelation 19:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
American Standard Version (ASV)
And I fell down before his feet to worship him. And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren that hold the testimony of Jesus: worship God; for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
Bible in Basic English (BBE)
And I went on my face before his feet to give him worship. And he said to me, See you do it not: I am a brother-servant with you and with your brothers who keep the witness of Jesus: give worship to God: for the witness of Jesus is the spirit of the prophet's word.
Darby English Bible (DBY)
And I fell before his feet to do him homage. And he says to me, See [thou do it] not. I am thy fellow-bondman, and [the fellow-bondman] of thy brethren who have the testimony of Jesus. Do homage to God. For the spirit of prophecy is the testimony of Jesus.
World English Bible (WEB)
I fell down before his feet to worship him. He said to me, "Look! Don't do it! I am a fellow bondservant with you and with your brothers who hold the testimony of Jesus. Worship God, for the testimony of Jesus is the Spirit of Prophecy."
Young's Literal Translation (YLT)
and I fell before his feet, to bow before him, and he saith to me, `See -- not! fellow servant of thee am I, and of thy brethren, those having the testimony of Jesus; bow before God, for the testimony of Jesus is the spirit of the prophecy.'
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 19:10
அப்பொழுது அவனை வணங்கும்படி அவனுடைய பாதத்தில் விழுந்தேன். அவன் என்னை நோக்கி: இப்படிச் செய்யாதபடிக்குப் பார்; உன்னோடும் இயேசுவைக்குறித்துச் சாட்சியிட்ட சகோதரரோடுங்கூட நானும் ஒரு ஊழியக்காரன்; தேவனைத் தொழுதுகொள். இயேசுவைப்பற்றின சாட்சி தீர்க்கதரிசனத்தின் ஆவியாயிருக்கிறது என்றான்.
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.| And | καὶ | kai | kay |
| I fell | ἔπεσον | piptō | PEE-ptoh |
| at | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| τῶν | ho | oh | |
| feet to | ποδῶν | pous | poos |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| worship | προσκυνῆσαι | proskyneō | prose-kyoo-NAY-oh |
| him. | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| And | καὶ | kai | kay |
| he said | λέγει | legō | LAY-goh |
| unto me, | μοι | moi | moo |
| See | Ὅρα | horaō | oh-RA-oh |
| not: | μή· | mē | may |
| fellowservant, | σύνδουλός | syndoulos | SYOON-thoo-lose |
| thy | σού | sou | soo |
| I am | εἰμι | eimi | ee-MEE |
| and | καὶ | kai | kay |
| τῶν | ho | oh | |
| brethren | ἀδελφῶν | adelphos | ah-thale-FOSE |
| of thy | σου | sou | soo |
| that | τῶν | ho | oh |
| have | ἐχόντων | echō | A-hoh |
| the | τὴν | ho | oh |
| testimony | μαρτυρίαν | martyria | mahr-tyoo-REE-ah |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Jesus: | Ἰησοῦ· | iēsous | ee-ay-SOOS |
| τῷ | ho | oh | |
| God: | θεῷ | theos | thay-OSE |
| worship | προσκύνησον | proskyneō | prose-kyoo-NAY-oh |
| the | ἡ | ho | oh |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| testimony | μαρτυρία | martyria | mahr-tyoo-REE-ah |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Jesus | Ἰησοῦ | iēsous | ee-ay-SOOS |
| is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| the | τὸ | ho | oh |
| spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| τῆς | ho | oh | |
| of prophecy. | προφητείας | prophēteia | proh-fay-TEE-ah |
Read Full Chapter : Revelation 19