சங்கீதம் 22

Psalm 22:16 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 22:16
நாய்கள் என்னைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; பொல்லாதவர்களின் கூட்டம் என்னை வளைந்துகொண்டது; என் கைகளையும் என் கால்களையும் உருவக் குத்தினார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
நாய்கள் என்னைச் சூழ்ந்திருக்கின்றன; பொல்லாதவர்களின் கூட்டம் என்னை வளைந்துகொண்டது; என்னுடைய கைகளையும் கால்களையும் உருவக் குத்தினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“நாய்கள்” என்னைச் சூழ்ந்திருக்கின்றன. தீயோர் கூட்டத்தின் கண்ணியில் விழுந்தேன். சிங்கத்தைப்போன்று என் கைகளையும் கால்களையும் அவர்கள் கிழித்தெறிந்தார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽தீமை செய்வோரின் கூட்டம்␢ என்னை வளைத்துக் கொண்டது;␢ நாய்கள் என அவர்கள் என்னைச்␢ சூழ்ந்து கொண்டார்கள்; என் கைகளையும்,␢ கால்களையும் துளைத்தார்கள்.⁾

Roman Transliteration
Naaykal ennaich soolnthirukkirathu; pollaathavarkalin koottam ennai valainthukonndathu; en kaikalaiyum en kaalkalaiyum uruvak kuththinaarkal.

Psalm 22:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

American Standard Version (ASV)
For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.

Bible in Basic English (BBE)
Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.

Darby English Bible (DBY)
For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.

Webster's Bible (WBT)
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

World English Bible (WEB)
For dogs have surrounded me. A company of evil-doers have enclosed me. They pierced my hands and my feet.

Young's Literal Translation (YLT)
And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.

சங்கீதம் Psalm 22:16

நாய்கள் என்னைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; பொல்லாதவர்களின் கூட்டம் என்னை வளைந்துகொண்டது; என் கைகளையும் என் கால்களையும் உருவக் குத்தினார்கள்.

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

For כִּ֥י kee
have compassed סְבָב֗וּנִי sābab sa-VAHV
dogs כְּלָ֫בִ֥ים keleb keh-LEV
me: the assembly עֲדַ֣ת ʿēdâ ay-DA
of the wicked מְ֭רֵעִים rāʿaʿ ra-AH
have inclosed הִקִּיפ֑וּנִי nāqap na-KAHF
me: they pierced כָּ֝אֲרִ֗י kārâ ka-RA
my hands יָדַ֥י yād yahd
and my feet. וְרַגְלָֽי׃ regel reh-ɡEL



Read Full Chapter : Psalm 22