யோவான் 20

John 20:25 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 20:25
மற்றச் சீஷர்கள்: கர்த்தரைக் கண்டோம் என்று அவனுடனே சொன்னார்கள். அதற்கு அவன் அவருடைய கைகளில் ஆணிகளினாலுண்டான காயத்தை நான் கண்டு, அந்தக் காயத்திலே என் விரலையிட்டு, என் கையை அவருடைய விலாவிலே போட்டாலொழிய விசுவாசிக்கமாட்டேன் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
மற்றச் சீடர்கள்: இயேசுவை பார்த்தோம் என்று அவனிடம் சொன்னார்கள். அதற்கு அவன்: அவருடைய கைகளில் ஆணிகளினால் உண்டான காயத்தை நான் பார்த்து, அந்தக் காயத்திலே என் விரலைவிட்டு, என் கையை அவருடைய விலாவிலே வைத்துப்பார்க்காமல் விசுவாசிக்கமாட்டேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஏனைய சீஷர்கள் “நாங்கள் ஆண்டவரைப் பார்த்தோம்” என்று தோமாவிடம் சொன்னார்கள். அதற்கு தோமா “நான் அவரது கைகளில் ஆணிகளின் துவாரங்களைக் காணும்வரை நீங்கள் சொல்வதை நம்பமாட்டேன். அப்படிப் பார்த்தாலும் அந்த ஆணித் துவாரங்களில் எனது விரல்களையும், விலாகாயத்தில் எனது கைகளையும் வைத்துப் பார்ப்பேன். இல்லாவிட்டால் நான் நம்பமாட்டேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
மற்றச் சீடர்கள் அவரிடம், “ஆண்டவரைக் கண்டோம்” என்றார்கள். தோமா அவர்களிடம், “அவருடைய கைகளில் ஆணிகளால் ஏற்பட்ட தழும்பைப் பார்த்து, அதில் என் விரலை விட்டு, அவர் விலாவில் என் கையை இட்டாலன்றி நான் நம்பமாட்டேன்” என்றார்.

Roman Transliteration
Mattach seesharkal: karththaraik kanntoom entu avanudanae sonnaarkal. Atharku avan avarutaiya kaikalil aannikalinaalunndaana kaayaththai naan kanndu, anthak kaayaththilae en viralaiyittu, en kaiyai avarutaiya vilaavilae pottaloliya visuvaasikkamaattaேn entan.

John 20:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
The other disciples therefore said unto him, We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

American Standard Version (ASV)
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

Bible in Basic English (BBE)
So the other disciples said to him, We have seen the Lord. But he said to them, If I do not see in his hands the print of the nails and put my finger into the print of the nails, and if I do not put my hand into his side, I will never have belief.

Darby English Bible (DBY)
The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

World English Bible (WEB)
The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."

Young's Literal Translation (YLT)
the other disciples, therefore, said to him, `We have seen the Lord;' and he said to them, `If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'

யோவான் John 20:25

மற்றச் சீஷர்கள்: கர்த்தரைக் கண்டோம் என்று அவனுடனே சொன்னார்கள். அதற்கு அவன் அவருடைய கைகளில் ஆணிகளினாலுண்டான காயத்தை நான் கண்டு, அந்தக் காயத்திலே என் விரலையிட்டு, என் கையை அவருடைய விலாவிலே போட்டாலொழிய விசுவாசிக்கமாட்டேன் என்றான்.

The other disciples therefore said unto him, We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

said ἔλεγον legō LAY-goh
therefore οὖν oun oon
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
The οἱ ho oh
other ἄλλοι allos AL-lose
disciples μαθηταί mathētēs ma-thay-TASE
We have seen Ἑωράκαμεν horaō oh-RA-oh
the τὸν ho oh
Lord. κύριον kyrios KYOO-ree-ose
he ho oh
But δὲ de thay
said εἶπεν epō APE-oh
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
Except Ἐὰν ean ay-AN
μὴ may
I shall see ἴδω eidō EE-thoh
in ἐν en ane
ταῖς ho oh
hands χερσὶν cheir heer
his αὐτοῦ autos af-TOSE
the τὸν ho oh
print τύπον typos TYOO-pose
of the τῶν ho oh
nails, ἥλων hēlos AY-lose
and καὶ kai kay
put βάλω ballō VAHL-loh
τὸν ho oh
finger δάκτυλόν daktylos THAHK-tyoo-lose
my μου mou moo
into εἰς eis ees
the τὸν ho oh
print τύπον typos TYOO-pose
the τῶν ho oh
of nails, ἥλων hēlos AY-lose
and καὶ kai kay
thrust βάλω ballō VAHL-loh
τὴν ho oh
hand χεῖρα cheir heer
my μου mou moo
into εἰς eis ees
τὴν ho oh
side, πλευρὰν pleura plave-RA
his αὐτοῦ autos af-TOSE
not οὐ ou oo
μὴ may
I will believe. πιστεύσω pisteuō pee-STAVE-oh



Read Full Chapter : John 20