2ஜனங்களுக்குத் தண்ணீர் இல்லாதிருந்தது; அப்பொழுது அவர்கள் மோசேக்கும் ஆரோனுக்கும் விரோதமாகக் கூட்டங்கூடினார்கள்.And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
3ஜனங்கள் மோசேயோடே வாக்குவாதம் பண்ணி: எங்கள் சகோதரர் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் மாண்டபோது நாங்களும் மாண்டுபோயிருந்தால் நலமாயிருக்கும்.And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
4நாங்களும் எங்கள் மிருகங்களும் இங்கே சாகும்படி, நீங்கள் கர்த்தரின் சபையை இந்த வனாந்தரத்திலே கொண்டு வந்தது என்ன;And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
5விதைப்பும் அத்திமரமும், திராட்சச்செடியும், மாதளஞ்செடியும், குடிக்கத் தண்ணீரும் இல்லாத இந்த கெட்ட இடத்தில் எங்களைக் கொண்டுவரும்படி, நீங்கள் எங்களை எகிப்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினது என்ன என்றார்கள்.And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
6அப்பொழுது மோசேயும் ஆரோனும் சபையாரை விட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரவாசலில் போய், முகங்குப்புற விழுந்தார்கள்; கர்த்தருடைய மகிமை அவர்களுக்குக் காணப்பட்டது.And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
7கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:And the LORD spake unto Moses, saying,
8நீ கோலை எடுத்துக்கொண்டு, நீயும் உன் சகோதரனாகிய ஆரோனும் சபையாரைக் கூடிவரச்செய்து, அவர்கள் கண்களுக்குமுன்னே கன்மலையைப் பார்த்துப் பேசுங்கள்; அப்பொழுது அது தன்னிடத்திலுள்ள தண்ணீரைக் கொடுக்கும்; இப்படி நீ அவர்களுக்குக் கன்மலையிலிருந்து தண்ணீர் புறப்படப்பண்ணி, சபையாருக்கும் அவர்கள் மிருகங்களுக்கும் குடிக்கக் கொடுப்பாய் என்றார்.Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
9அப்பொழுது மோசே தனக்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே கர்த்தருடைய சந்நிதியிலிருந்த கோலை எடுத்தான்.And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
10மோசேயும் ஆரோனும் சபையாரைக் கன்மலைக்கு முன்பாக கூடிவரச்செய்தார்கள்; அப்பொழுது மோசே அவர்களை நோக்கி: கலகக்காரரே, கேளுங்கள், உங்களுக்கு இந்தக் கன்மலையிலிருந்து நாங்கள் தண்ணீர் புறப்படப்பண்ணுவோமோ என்று சொல்லி,And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
11தன் கையை ஓங்கி, கன்மலையைத் தன் கோலினால் இரண்டுதரம் அடித்தான்; உடனே தண்ணீர் ஏராளமாய்ப் புறப்பட்டது, சபையார் குடித்தார்கள்; அவர்கள் மிருகங்களும் குடித்தது.And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.
12பின்பு கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி: இஸ்ரவேல் புத்திரரின் கண்களுக்கு முன்பாக என்னைப் பரிசுத்தம் பண்ணும்படி, நீங்கள் என்னை விசுவாசியாமற் போனபடியினால், இந்தச் சபையாருக்கு நான் கொடுத்த தேசத்திற்குள் அவர்களைக் கொண்டுபோவதில்லை என்றார்.And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
13இங்கே இஸ்ரவேல் புத்திரர் கர்த்தரோடே வாக்குவாதம்பண்ணினதினாலும், அவர்களுக்குள்ளே அவருடைய பரிசுத்தம் விளங்கினதினாலும் இது மேரிபாவின் தண்ணீர் என்னப்பட்டது.This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
2Janangalukkuth thannnneer illaathirunthathu; appoluthu avarkal Moseskkum aaronukkum virothamaakak koottangaூtinaarkal.And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
3Janangal Mosesyotae vaakkuvaatham pannnni: engal sakotharar karththarutaiya sannithiyil maanndapothu naangalum maanndupoyirunthaal nalamaayirukkum.And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
4Naangalum engal mirukangalum ingae saakumpati, neengal karththarin Sabaiyai intha vanaantharaththilae konndu vanthathu enna;And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
5Vithaippum aththimaramum, thiraatchachchetiyum, maathalanjaெtiyum, kutikkath thannnneerum illaatha intha ketta idaththil engalaik konnduvarumpati, neengal engalai ekipthilirunthu purappadappannnninathu enna entarkal.And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
6Appoluthu Mosesyum aaronum Sabaiyaarai vittu, aasarippuk koodaaravaasalil poy, mukanguppura vilunthaarkal; karththarutaiya makimai avarkalukkuk kaanappattathu.And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
7Karththar Mosesyai Nnokki:And the LORD spake unto Moses, saying,
8Nee kolai eduththukkonndu, neeyum un sakotharanaakiya aaronum Sabaiyaaraik kootivarachcheythu, avarkal kannkalukkumunnae kanmalaiyaip paarththup paesungal; appoluthu athu thannidaththilulla thannnneeraik kodukkum; ippati nee avarkalukkuk kanmalaiyilirunthu thannnneer purappadappannnni, Sabaiyaarukkum avarkal mirukangalukkum kutikkak koduppaay entar.Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
9Appoluthu Moses thanakkuk Karththar kattalaiyittapatiyae karththarutaiya sannithiyiliruntha kolai eduththaan.And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
10Mosesyum aaronum Sabaiyaaraik kanmalaikku munpaaka kootivarachcheythaarkal; appoluthu Moses avarkalai Nnokki: kalakakkaararae, kaelungal, ungalukku inthak kanmalaiyilirunthu naangal thannnneer purappadappannnuvomo entu solli,And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
11Than kaiyai ongi, kanmalaiyaith than kolinaal iranndutharam atiththaan; udanae thannnneer aeraalamaayp purappattathu, Sabaiyaar kutiththaarkal; avarkal mirukangalum kutiththathu.And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.
12Pinpu Karththar Mosesyaiyum aaronaiyum Nnokki: Israel puththirarin kannkalukku munpaaka ennaip Parisuththam pannnumpati, neengal ennai visuvaasiyaamar ponapatiyinaal, inthach Sabaiyaarukku naan koduththa thaesaththirkul avarkalaik konndupovathillai entar.And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
13Ingae Israel puththirar karththarotae vaakkuvaathampannnninathinaalum, avarkalukkullae avarutaiya Parisuththam vilanginathinaalum ithu maeripaavin thannnneer ennappattathu.This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.