மத்தேயு 6
Matthew 6:16 in Tamil
மத்தேயு 6:16
நீங்கள் உபவாசிக்கும்போது, மாயக்காரைப்போல முகவாடலாய் இராதேயுங்கள்; அவர்கள் உபவாசிக்கிறதை மனுஷர் காணும் பொருட்டாக, தங்கள் முகங்களை வாடப்பண்ணுகிறார்கள்; அவர்கள் தங்கள் பலனை அடைந்து தீர்ந்ததென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் உபவாசிக்கும்போது, மாயக்காரர்களைப்போல முகவாடலாக இராதேயுங்கள்; அவர்கள் உபவாசிக்கிறதை மனிதர்கள் பார்க்கும்படிக்கு, தங்களுடைய முகங்களை வாடச்செய்கிறார்கள்; அவர்கள் தங்களுடைய பலனை அடைந்து தீர்ந்ததென்று, உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் உபவாசம் இருக்கும்பொழுது, சோகமாகக் காட்சியளிக்காதீர்கள். மாயக்காரர்கள் மட்டுமே அவ்வாறு செய்கிறார்கள். நீங்களும் அவர்களைப்போல நடிக்காதீர்கள். தாங்கள் உபவாசம் இருப்பதை மற்றவர்கள் காண்பதற்காகத் தங்கள் முகத்தை விநோதமாக வைத்துக்கொள்கிறார்கள். அவர்கள் தங்கள் முழு பலனை அடைந்துவிட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
மேலும் நீங்கள் நோன்பு இருக்கும்போது வெளிவேடக்காரரைப் போல முகவாட்டமாய் இருக்க வேண்டாம். தாங்கள் நோன்பு இருப்பதை மக்கள் பார்க்கவேண்டுமென்றே அவர்கள் தங்கள் முகங்களை விகாரப்படுத்திக் கொள்கிறார்கள். அவர்கள் தங்களுக்குரிய கைம்மாறு பெற்றுவிட்டார்கள் என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
Other Title
நோன்பு இருத்தல்
Roman Transliteration
Neengal upavaasikkumpothu, maayakkaaraippola mukavaadalaay iraathaeyungal; avarkal upavaasikkirathai manushar kaanum poruttaka, thangal mukangalai vaadappannnukiraarkal; avarkal thangal palanai atainthu theernthathentu meyyaakavae ungalukkuch sollukiraேn.
Matthew 6:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
American Standard Version (ASV)
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.
Bible in Basic English (BBE)
And when you go without food, be not sad-faced as the false-hearted are. For they go about with changed looks, so that men may see that they are going without food. Truly I say to you, They have their reward.
Darby English Bible (DBY)
And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their faces, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They have their reward.
World English Bible (WEB)
"Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
Young's Literal Translation (YLT)
`And when ye may fast, be ye not as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; verily I say to you, that they have their reward.
மத்தேயு Matthew 6:16
நீங்கள் உபவாசிக்கும்போது, மாயக்காரைப்போல முகவாடலாய் இராதேயுங்கள்; அவர்கள் உபவாசிக்கிறதை மனுஷர் காணும் பொருட்டாக, தங்கள் முகங்களை வாடப்பண்ணுகிறார்கள்; அவர்கள் தங்கள் பலனை அடைந்து தீர்ந்ததென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.| when | Ὅταν | hotan | OH-tahn |
| Moreover | δὲ | de | thay |
| ye fast, | νηστεύητε | nēsteuō | nay-STAVE-oh |
| not, | μὴ | mē | may |
| be | γίνεσθε | ginomai | GEE-noh-may |
| as | ὥσπερ | hōsper | OH-spare |
| the | οἱ | ho | oh |
| hypocrites, | ὑποκριταὶ | hypokritēs | yoo-poh-kree-TASE |
| of a sad countenance: | σκυθρωποί | skythrōpos | skyoo-throh-POSE |
| they disfigure | ἀφανίζουσιν | aphanizō | ah-fa-NEE-zoh |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| τὰ | ho | oh | |
| faces, | πρόσωπα | prosōpon | PROSE-oh-pone |
| their | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| that | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| they may appear | φανῶσιν | phainō | FAY-noh |
| τοῖς | ho | oh | |
| unto men | ἀνθρώποις | anthrōpos | AN-throh-pose |
| to fast. | νηστεύοντες· | nēsteuō | nay-STAVE-oh |
| Verily | ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| They have | ἀπέχουσιν | apechō | ah-PAY-hoh |
| τὸν | ho | oh | |
| reward. | μισθὸν | misthos | mee-STHOSE |
| their | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : Matthew 6