லூக்கா 10
Luke 10:2 in Tamil
லூக்கா 10:2
அப்பொழுது அவர் அவர்களை நோக்கி: அறுப்பு மிகுதி, வேலையாட்களோ கொஞ்சம்; ஆகையால் அறுப்புக்கு எஜமான் தமது அறுப்புக்கு வேலையாட்களை அனுப்பும்படி அவரை வேண்டிக்கொள்ளுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் அவர்களை நோக்கி: அறுப்பு மிகுதி, வேலையாட்களோ குறைவு; ஆகவே, அறுப்புக்கு எஜமான் தமது வேலையாட்களை அனுப்பும்படி அவரை வேண்டிக்கொள்ளுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவர்களுக்கு, “அறுவடைக்கு மிக அதிகமான மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள். அறுவடை செய்வதற்கு உதவியாக மிகக் குறைவான வேலையாட்களே உள்ளனர். தேவன் அறுவடைக்கு (மக்களுக்கு) எஜமானர். அறுவடை செய்வதற்கு ஏற்ற அதிகமான வேலைக்காரர்களை அனுப்பும்படியாக தேவனிடம் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்.
Thiru Viviliam
அப்போது அவர் அவர்களை நோக்கிக் கூறியது: “அறுவடை மிகுதி; வேலையாள்களோ குறைவு. ஆகையால் தமது அறுவடைக்குத் தேவையான வேலையாள்களை அனுப்பும்படி அறுவடையின் உரிமையாளரிடம் மன்றாடுங்கள்.
Roman Transliteration
Appoluthu avar avarkalai Nnokki: araுppu mikuthi, vaelaiyaatkalo konjam; aakaiyaal araுppukku ejamaan thamathu araுppukku vaelaiyaatkalai anuppumpati avarai vaenntikkollungal.
Luke 10:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, The harvest indeed is plenteous, but the laborers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, There is much grain ready to be cut, but not enough workers: so make prayer to the Lord of the grain-fields that he will send workers to get in the grain.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, The harvest indeed [is] great, but the workmen few; supplicate therefore the Lord of the harvest that he may send out workmen into his harvest.
World English Bible (WEB)
Then he said to them, "The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out laborers into his harvest.
Young's Literal Translation (YLT)
then said he unto them, `The harvest indeed `is' abundant, but the workmen few; beseech ye then the Lord of the harvest, that He may put forth workmen to His harvest.
லுூக்கா Luke 10:2
அப்பொழுது அவர் அவர்களை நோக்கி: அறுப்பு மிகுதி, வேலையாட்களோ கொஞ்சம்; ஆகையால் அறுப்புக்கு எஜமான் தமது அறுப்புக்கு வேலையாட்களை அனுப்பும்படி அவரை வேண்டிக்கொள்ளுங்கள்.
Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.| said he | ἔλεγεν | legō | LAY-goh |
| Therefore | οὖν | oun | oon |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| them, | αὐτούς | autos | af-TOSE |
| The | Ὁ | ho | oh |
| truly | μὲν | men | mane |
| harvest | θερισμὸς | therismos | thay-ree-SMOSE |
| great, | πολύς | polys | poh-LYOOS |
| the | οἱ | ho | oh |
| but | δὲ | de | thay |
| labourers | ἐργάται | ergatēs | are-GA-tase |
| few: | ὀλίγοι· | oligos | oh-LEE-gose |
| pray ye | δεήθητε | deomai | THAY-oh-may |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| the | τοῦ | ho | oh |
| Lord | κυρίου | kyrios | KYOO-ree-ose |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of harvest, | θερισμοῦ | therismos | thay-ree-SMOSE |
| that | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| he would send forth | ἐκβάλλῃ | ekballō | ake-VAHL-loh |
| labourers | ἐργάτας | ergatēs | are-GA-tase |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὸν | ho | oh | |
| harvest. | θερισμὸν | therismos | thay-ree-SMOSE |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : Luke 10