எரேமியா 46
Jeremiah 46:22 in Tamil
எரேமியா 46:22
அவன் பாம்பைபோல சீறிவருவான், இராணுவபலத்தோடே நடந்து, காடுவெட்டிகளைப்போல் கோடாரிகளோடு அதின்மேல் வருவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் பாம்பைப்போல் சீறிவருவான், படைபலத்தோடு நடந்து, காடுவெட்டிகளைப்போல் கோடரிகளோடு அதின்மேல் வருவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்து, தப்பிக்க முயலும்போது சுபசத்தமிடுகிற பாம்பைப்போல் உள்ளது. பகைவன் நெருங்கி வந்துக்கொண்டிருக்கிறான். எகிப்தியப் படை தப்பித்து ஓட முயன்றுக்கொண்டிருக்கிறது. எகிப்தைப் பகைவர்கள் கோடரியால் தாக்குவார்கள். அது மரங்களை மனிதர்கள் வெட்டுவது போன்றிருக்கும்.”
Thiru Viviliam
⁽நழுவிச் செல்லும் பாம்பு போன்று␢ அவள் சீறுகின்றாள்;␢ அவள் எதிரிகள் வலிமையோடு␢ அணிவகுத்து வருகின்றார்கள்;␢ மரம் வெட்டிகள் போல் கோடரிகளோடு␢ அவளை எதிர்த்து வருகின்றார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Avan paampaipola seerivaruvaan, iraanuvapalaththotae nadanthu, kaaduvettikalaippol kodaarikalodu athinmael varuvaarkal.
Jeremiah 46:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
American Standard Version (ASV)
The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
Bible in Basic English (BBE)
She makes a sound like the hiss of a snake when they come on with strength; they go against her with axes, like wood-cutters.
Darby English Bible (DBY)
Her voice shall go like a serpent's; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
World English Bible (WEB)
The sound of it shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as wood cutters.
Young's Literal Translation (YLT)
Its voice as a serpent goeth on, For with a force they go, And with axes they have come in to her, As hewers of trees.
எரேமியா Jeremiah 46:22
அவன் பாம்பைபோல சீறிவருவான், இராணுவபலத்தோடே நடந்து, காடுவெட்டிகளைப்போல் கோடாரிகளோடு அதின்மேல் வருவார்கள்.
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.| The voice | קוֹלָ֖הּ | qôl | kole |
| like a serpent; | כַּנָּחָ֣שׁ | nāḥoš | na-HOHSH |
| thereof shall go | יֵלֵ֑ךְ | hālak | ha-LAHK |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| with an army, | בְחַ֣יִל | ḥayil | ha-YEEL |
| they shall march | יֵלֵ֔כוּ | hālak | ha-LAHK |
| against her with axes, | וּבְקַרְדֻּמּוֹת֙ | qardōm | kahr-DOME |
| and come | בָּ֣אוּ | bôʾ | boh |
| לָ֔הּ | |||
| as hewers | כְּחֹטְבֵ֖י | ḥāṭab | ha-TAHV |
| of wood. | עֵצִֽים׃ | ʿēṣ | ayts |
Read Full Chapter : Jeremiah 46