ஏசாயா 14
Isaiah 14:8 in Tamil
ஏசாயா 14:8
தேவதாரு விருட்சங்களும், லீபனோனின் கேதுருக்களும் உன்னிமித்தம் சந்தோஷப்பட்டு, நீ விழுந்துகிடந்தது முதற்கொண்டு எங்களை வெட்டவருவார் ஒருவரும் இல்லை என்று சொல்லுகிறது.
Tamil Indian Revised Version
தேவதாரு மரங்களும், லீபனோனின் கேதுருக்களும், உனக்காக சந்தோஷப்பட்டு, நீ விழுந்து கிடந்தது முதற்கொண்டு எங்களை வெட்டவருவார் ஒருவரும் இல்லை என்று சொல்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நீ தீய அரசனாக இருந்தாய். இப்பொழுது நீ முடிந்து போனாய். பைன் மரங்களும் கூட மகிழ்ச்சியாய் உள்ளன. லீபனோனில் உள்ள கேதுரு மரங்களும் மகிழ்ச்சியாய் உள்ளது. “அரசன் எங்களை வெட்டிச் சாய்த்தான். ஆனால் இப்பொழுது அரசனே விழுந்துவிட்டான். அவன் இனி ஒருபோதும் நிற்கமாட்டான்” என்று மரங்கள் சொல்கின்றன.
Thiru Viviliam
⁽தேவதாரு மரங்களும்␢ லெபனோனின் கேதுரு மரங்களும்␢ உன் வீழ்ச்சியால் களிப்படைகின்றன;␢ ‘நீ வீழ்ந்து கிடக்கும் இந்நேரமுதல்␢ எமை வெட்டி வீழ்த்த␢ எமக்கெதிராய் எழுபவர் எவருமில்லை’␢ எனப் பாடுகின்றன.⁾
Roman Transliteration
Thaevathaaru virutchangalum, leepanonin kaethurukkalum unnimiththam santhoshappattu, nee vilunthukidanthathu mutharkonndu engalai vettavaruvaar oruvarum illai entu sollukirathu.
Isaiah 14:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.
American Standard Version (ASV)
Yea, the fir-trees rejoice at thee, `and' the cedars of Lebanon, `saying', Since thou art laid low, no hewer is come up against us.
Bible in Basic English (BBE)
Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe.
Darby English Bible (DBY)
Even the cypresses rejoice at thee, the cedars of Lebanon, [saying,] Since thou art laid down, no feller is come up against us.
World English Bible (WEB)
Yes, the fir trees rejoice at you, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since you are laid low, no lumberjack is come up against us.
Young's Literal Translation (YLT)
Even firs have rejoiced over thee, Cedars of Lebanon -- `saying': Since thou hast lain down, The hewer cometh not up against us.
ஏசாயா Isaiah 14:8
தேவதாரு விருட்சங்களும், லீபனோனின் கேதுருக்களும் உன்னிமித்தம் சந்தோஷப்பட்டு, நீ விழுந்துகிடந்தது முதற்கொண்டு எங்களை வெட்டவருவார் ஒருவரும் இல்லை என்று சொல்லுகிறது.
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.| Yea, | גַּם | gam | ɡahm |
| the fir trees | בְּרוֹשִׁ֛ים | bĕrôš | beh-ROHSH |
| rejoice | שָׂמְח֥וּ | śāmaḥ | sa-MAHK |
| לְךָ֖ | |||
| at thee, the cedars | אַרְזֵ֣י | ʾerez | eh-REZ |
| of Lebanon, | לְבָנ֑וֹן | lĕbānôn | leh-va-NONE |
| Since | מֵאָ֣ז | ʾāz | az |
| thou art laid down, | שָׁכַ֔בְתָּ | šākab | sha-HAHV |
| no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| is come up | יַעֲלֶ֥ה | ʿālâ | ah-LA |
| feller | הַכֹּרֵ֖ת | kārat | ka-RAHT |
| against us. | עָלֵֽינוּ׃ | ʿal | al |
Read Full Chapter : Isaiah 14