1யோசேப்பு பார்வோனிடத்தில் போய்: என் தகப்பனும் என் சகோதரரும், தங்கள் ஆடுமாடுகளோடும் தங்களுக்கு உண்டான எல்லாவற்றோடுங்கூடக் கானான்தேசத்திலிருந்து வந்தார்கள்; இப்பொழுது கோசேன் நாட்டில் இருக்கிறார்கள் என்று சொல்லி;Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
2தன் சகோதரரில் ஐந்துபேரைப் பார்வோனுக்கு முன்பாகக் கொண்டுபோய் நிறுத்தினான்.And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
3பார்வோன் அவனுடைய சகோதரரை நோக்கி: உங்கள் தொழில் என்ன என்று கேட்டான்; அதற்கு அவர்கள்: உமது அடியாராகிய நாங்களும் எங்கள் பிதாக்களும் மந்தை மேய்க்கிறவர்கள் என்று பார்வோனிடத்தில் சொன்னதுமன்றி,And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
4கானான் தேசத்திலே பஞ்சம் கொடிதாயிருக்கிறது; உமது அடியாரின் மந்தைகளுக்கு மேய்ச்சல் இல்லாமையால், இத்தேசத்திலே தங்கவந்தோம்; உமது அடியாராகிய நாங்கள் கோசேன் நாட்டிலே குடியிருக்கும்படி தயவுசெய்யவேண்டும் என்று வேண்டிக்கொண்டார்கள்.They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
5அப்பொழுது பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: உன் தகப்பனும் உன் சகோதரரும் உன்னிடத்தில் வந்திருக்கிறார்களே.And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
6எகிப்து தேசம் உனக்கு முன்பாக இருக்கிறது; தேசத்தில் உள்ள நல்ல இடத்திலே உன் தகப்பனையும் உன் சகோதரரையும் குடியேறும்படி செய்; அவர்கள் கோசேன் நாட்டிலே குடியிருக்கலாம்; அவர்களுக்குள்ளே திறமையுள்ளவர்கள் உண்டென்று உனக்குத் தெரிந்தால், அவர்களை என் ஆடுமாடுகளை விசாரிக்கிறதற்குத் தலைவராக வைக்கலாம் என்றான்.The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
7பின்பு, யோசேப்பு தன் தகப்பனாகிய யாக்கோபை அழைத்துக்கொண்டுவந்து, அவனைப் பார்வோனுக்கு முன்பாக நிறுத்தினான். யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்தான்.And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
8பார்வோன் யாக்கோபை நோக்கி: உமக்கு வயது என்ன என்று கேட்டான்.And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
9அதற்கு யாக்கோபு: நான் பரதேசியாய்ச் சஞ்சரித்த நாட்கள் நூற்று முப்பது வருஷம்; என் ஆயுசுநாட்கள் கொஞ்சமும் சஞ்சலமுள்ளதுமாயிருக்கிறது; அவைகள் பரதேசிகளாய்ச் சஞ்சரித்த என் பிதாக்களுடைய ஆயுசு நாட்களுக்கு வந்து எட்டவில்லை என்று பார்வோனுடனே சொன்னான்.And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
10பின்னும் யாக்கோபு பார்வோனை ஆசீர்வதித்து, அவன் சமுகத்தினின்று புறப்பட்டுப் போனான்.And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
11பார்வோன் கட்டளையிட்டபடியே, யோசேப்பு தன் தகப்பனுக்கும் தன் சகோதரருக்கும் எகிப்து தேசத்திலே நல்ல நாடாகிய ராமசேஸ் என்னும் நாட்டிலே சுதந்தரம் கொடுத்து, அவர்களைக் குடியேற்றினான்.And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
12யோசேப்பு தன் தகப்பனையும் தன் சகோதரரையும் தன் தகப்பனுடைய குடும்பத்தார் அனைவரையும், அவரவர்கள் குடும்பத்திற்குத்தக்கதாய் ஆகாரம் கொடுத்து ஆதரித்து வந்தான்.And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.
1Yoseppu paarvonidaththil poy: en thakappanum en sakothararum, thangal aadumaadukalodum thangalukku unndaana ellaavattaோdungaூdak kaanaanthaesaththilirunthu vanthaarkal; ippoluthu kosen naattil irukkiraarkal entu solli;Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
2Than sakothararil ainthupaeraip paarvonukku munpaakak konndupoy niraுththinaan.And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.
3Paarvon avanutaiya sakothararai Nnokki: ungal tholil enna entu kaettan; atharku avarkal: umathu atiyaaraakiya naangalum engal pithaakkalum manthai maeykkiravarkal entu paarvonidaththil sonnathumanti,And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
4Kaanaan thaesaththilae panjam kotithaayirukkirathu; umathu atiyaarin manthaikalukku maeychchal illaamaiyaal, iththaesaththilae thangavanthom; umathu atiyaaraakiya naangal kosen naattilae kutiyirukkumpati thayavuseyyavaenndum entu vaenntikkonndaarkal.They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
5Appoluthu paarvon yoseppai Nnokki: un thakappanum un sakothararum unnidaththil vanthirukkiraarkalae.And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:
6Ekipthu thaesam unakku munpaaka irukkirathu; thaesaththil ulla nalla idaththilae un thakappanaiyum un sakothararaiyum kutiyaeraுmpati sey; avarkal kosen naattilae kutiyirukkalaam; avarkalukkullae thiramaiyullavarkal unndentu unakkuth therinthaal, avarkalai en aadumaadukalai visaarikkiratharkuth thalaivaraaka vaikkalaam entan.The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
7Pinpu, yoseppu than thakappanaakiya yaakkopai alaiththukkonnduvanthu, avanaip paarvonukku munpaaka niraுththinaan. Yaakkopu paarvonai aaseervathiththaan.And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
8Paarvon yaakkopai Nnokki: umakku vayathu enna entu kaettan.And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
9Atharku yaakkopu: naan parathaesiyaaych sanjariththa naatkal noottaு muppathu varusham; en aayusunaatkal konjamum sanjalamullathumaayirukkirathu; avaikal parathaesikalaaych sanjariththa en pithaakkalutaiya aayusu naatkalukku vanthu ettavillai entu paarvonudanae sonnaan.And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
10Pinnum yaakkopu paarvonai aaseervathiththu, avan samukaththinintu purappattup ponaan.And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
11Paarvon kattalaiyittapatiyae, yoseppu than thakappanukkum than sakothararukkum ekipthu thaesaththilae nalla naadaakiya raamases ennum naattilae suthantharam koduththu, avarkalaik kutiyaettinaan.And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
12Yoseppu than thakappanaiyum than sakothararaiyum than thakappanutaiya kudumpaththaar anaivaraiyum, avaravarkal kudumpaththirkuththakkathaay aakaaram koduththu aathariththu vanthaan.And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.