1ஆபிராம் தொண்ணூற்றொன்பது வயதானபோது, கர்த்தர் ஆபிராமுக்குத் தரிசனமாகி: நான் சர்வவல்லமையுள்ள தேவன்; நீ எனக்கு முன்பாக நடந்துகொண்டு உத்தமனாயிரு.And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
2நான் உனக்கும் எனக்கும் நடுவாக என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்தி, உன்னை மிகவும் திரளாய்ப் பெருகப்பண்ணுவேன் என்றார்.And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
3அப்பொழுது ஆபிராம் முகங்குப்புற விழுந்து வணங்கினான். தேவன் அவனோடே பேசி:And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
4நான் உன்னோடே பண்ணுகிற என் உடன்படிக்கை என்னவென்றால், நீ திரளான ஜாதிகளுக்குத் தகப்பனாவாய்.As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
5இனி உன் பேர் ஆபிராம் என்னப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான ஜாதிகளுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தினபடியால், உன் பேர் ஆபிரகாம் என்னப்படும்.Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
6உன்னை மிகவும் அதிகமாய்ப் பலுகப்பண்ணி, உன்னிலே ஜாதிகளை உண்டாக்குவேன்; உன்னிடத்திலிருந்து ராஜாக்கள் தோன்றுவார்கள்.And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
7உனக்கும் உனக்குப் பின்வரும் உன் சந்ததிக்கும் நான் தேவனாயிருக்கும்படி எனக்கும் உனக்கும், உனக்குப்பின் தலைமுறை தலைமுறையாக வரும் உன் சந்ததிக்கும் நடுவே, என் உடன்படிக்கையை நித்திய உடன்படிக்கையாக ஸ்தாபிப்பேன்.And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
8நீ பரதேசியாய்த் தங்கிவருகிற கானான் தேசமுழுவதையும், உனக்கும் உனக்குப் பின்வரும் உன் சந்ததிக்கும் நித்திய சுதந்தரமாகக் கொடுத்து, நான் அவர்களுக்குத் தேவனாயிருப்பேன் என்றார்.And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
9பின்னும் தேவன் ஆபிரகாமை நோக்கி: இப்பொழுது நீயும், உனக்குப் பின் தலைமுறை தலைΠρறையாக வரும் உன் சந்ததியும், என் உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்ளுங்கள்.And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
10எனக்கும் உங்களுக்கும், உனக்குப் பின்வரும் உன் சந்ததிக்கும் நடுவே உண்டாகிறதும், நீங்கள் கைக்கொள்ள வேண்டியதுமான என் உடன்படிக்கை என்னவென்றால், உங்களுக்குள் பிறக்கும் சகல ஆண்பிள்ளைகளும் விருத்தசேதனம் பண்ணப்படவேண்டும்;This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
11உங்கள் நுனித்தோலின் மாம்சத்தை விருத்தசேதனம்பண்ணக்கடவீர்கள்; அது எனக்கும் உங்களுக்குமுள்ள உடன்படிக்கைக்கு அடையாளமாயிருக்கும்.And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
12உங்களில் தலைமுறை தலைமுறையாகப் பிறக்கும் ஆண்பிள்ளைகளையெல்லாம் எட்டாம் நாளிலே விருத்தசேதனம்பண்ணப்படவேண்டும்; வீட்டிலே பிறந்த பிள்ளையும் உன் வித்தல்லாத அந்நியனிடத்தில் பணத்திற்குக் கொள்ளப்பட்ட எந்தப் பிள்ளையும், அப்படியே விருத்தசேதனம்பண்ணப்படவேண்டும்.And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
13உன் வீட்டிலே பிறந்த பிள்ளையும், உன் பணத்திற்குக் கொள்ளப்பட்டவனும், விருத்தசேதனம்பண்ணப்படுவது அவசியம்; இப்படி என் உடன்படிக்கை உங்கள் மாம்சத்திலே நித்திய உடன்படிக்கையாக இருக்கக் கடவது.He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
14நுனித்தோலின் மாம்சம் விருத்தசேதனம்பண்ணப்படாதிருக்கிற நுனித்தோலுள்ள ஆண்பிள்ளையிருந்தால், அந்த ஆத்துமா என் உடன்படிக்கையை மீறினபடியால், தன் ஜனத்தில் இராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோவான் என்றார்.And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
1Aapiraam thonnnnoottaொnpathu vayathaanapothu, Karththar aapiraamukkuth tharisanamaaki: naan sarvavallamaiyulla Dhevan; nee enakku munpaaka nadanthukonndu uththamanaayiru.And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
2Naan unakkum enakkum naduvaaka en udanpatikkaiyai aerpaduththi, unnai mikavum thiralaayp perukappannnuvaen entar.And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
3Appoluthu aapiraam mukanguppura vilunthu vananginaan. Dhevan avanotae paesi:And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
4Naan unnotae pannnukira en udanpatikkai ennavental, nee thiralaana jaathikalukkuth thakappanaavaay.As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
5Ini un paer aapiraam ennappadaamal, naan unnaith thiralaana jaathikalukkuth thakappanaaka aerpaduththinapatiyaal, un paer Abraham ennappadum.Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
6Unnai mikavum athikamaayp palukappannnni, unnilae jaathikalai unndaakkuvaen; unnidaththilirunthu raajaakkal thontuvaarkal.And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
7Unakkum unakkup pinvarum un santhathikkum naan thaevanaayirukkumpati enakkum unakkum, unakkuppin thalaimurai thalaimuraiyaaka varum un santhathikkum naduvae, en udanpatikkaiyai niththiya udanpatikkaiyaaka sthaapippaen.And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
8Nee parathaesiyaayth thangivarukira kaanaan thaesamuluvathaiyum, unakkum unakkup pinvarum un santhathikkum niththiya suthantharamaakak koduththu, naan avarkalukkuth thaevanaayiruppaen entar.And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
9Pinnum Dhevan aapirakaamai Nnokki: ippoluthu neeyum, unakkup pin thalaimurai thalaiΠρraiyaaka varum un santhathiyum, en udanpatikkaiyaik kaikkollungal.And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
10Enakkum ungalukkum, unakkup pinvarum un santhathikkum naduvae unndaakirathum, neengal kaikkolla vaenntiyathumaana en udanpatikkai ennavental, ungalukkul pirakkum sakala aannpillaikalum viruththasethanam pannnappadavaenndum;This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
11Ungal nuniththolin maamsaththai viruththasethanampannnakkadaveerkal; athu enakkum ungalukkumulla udanpatikkaikku ataiyaalamaayirukkum.And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
12Ungalil thalaimurai thalaimuraiyaakap pirakkum aannpillaikalaiyellaam ettam naalilae viruththasethanampannnappadavaenndum; veettilae pirantha pillaiyum un viththallaatha anniyanidaththil panaththirkuk kollappatta enthap pillaiyum, appatiyae viruththasethanampannnappadavaenndum.And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
13Un veettilae pirantha pillaiyum, un panaththirkuk kollappattavanum, viruththasethanampannnappaduvathu avasiyam; ippati en udanpatikkai ungal maamsaththilae niththiya udanpatikkaiyaaka irukkak kadavathu.He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
14Nuniththolin maamsam viruththasethanampannnappadaathirukkira nuniththolulla aannpillaiyirunthaal, antha aaththumaa en udanpatikkaiyai meerinapatiyaal, than janaththil iraathapatikku araுppunndupovaan entar.And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.