தானியேல் 3
Daniel 3:1 in Tamil
தானியேல் 3:1
ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும் ஆறு முழ அகலமுமான ஒரு பொற்சிலையைப் பண்ணுவித்து பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.
Tamil Indian Revised Version
ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும், ஆறுமுழ அகலமுமான ஒருபொற்சிலையை உண்டாக்கி, பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.
Tamil Easy Reading Version
நேபுகாத்நேச்சார் அரசனிடம் தங்கத்தினால் செய்த ஒரு விக்கிரகம் இருந்தது. அந்த விக்கிரகம் 60 முழம் உயரமும் 6 முழம் அகலமுமானது. பிறகு அவன் அந்த விக்கிரகத்தைப் பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமவெளியில் நிறுத்தி வைத்தான்.
Thiru Viviliam
நெபுகத்னேசர் அரசன் அறுபது முழ உயருமும் ஆறு முழ அகலமுமான பொற்சிலை ஒன்றைச் செய்வித்து, அதைப் பாபிலோன் நாட்டிலிருந்த ‘தூரா’ என்னும் சமவெளியில் நிறுத்தி வைத்தான்.
Other Title
பொற்சிலை வழிபாடு
Roman Transliteration
Raajaavaakiya naepukaathnaechchaாr araுpathumula uyaramum aaraு mula akalamumaana oru porsilaiyaip pannnuviththu paapilon maakaanaththilirukkira thooraa ennum samapoomiyilae niraுththinaan.
Daniel 3:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
American Standard Version (ASV)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
Bible in Basic English (BBE)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide: he put it up in the valley of Dura, in the land of Babylon.
Darby English Bible (DBY)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, [and] its breadth six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
World English Bible (WEB)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and the breadth of it six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
Young's Literal Translation (YLT)
Nebuchadnezzar the king hath made an image of gold, its height sixty cubits, its breadth six cubits; he hath raised it up in the valley of Dura, in the province of Babylon;
தானியேல் Daniel 3:1
ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும் ஆறு முழ அகலமுமான ஒரு பொற்சிலையைப் பண்ணுவித்து பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.| Nebuchadnezzar | נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| the king | מַלְכָּ֗א | melek | meh-LEK |
| made | עֲבַד֙ | ʿăbad | uh-VAHD |
| an image | צְלֵ֣ם | ṣelem | tseh-LEM |
| of | דִּֽי | dî | dee |
| gold, | דְהַ֔ב | dĕhab | deh-HAHV |
| whose height | רוּמֵהּ֙ | rûm | room |
| cubits, | אַמִּ֣ין | ʾammâ | ah-MA |
| threescore | שִׁתִּ֔ין | šittîn | shee-TEEN |
| the breadth | פְּתָיֵ֖הּ | pĕtay | peh-TAI |
| cubits: | אַמִּ֣ין | ʾammâ | ah-MA |
| thereof six | שִׁ֑ת | šēt | shate |
| he set it up | אֲקִימֵהּ֙ | qûm | koom |
| in the plain | בְּבִקְעַ֣ת | biqʿāʾ | beek-AH |
| of Dura, | דּוּרָ֔א | dûrāʾ | doo-RA |
| in the province | בִּמְדִינַ֖ת | mĕdînâ | meh-dee-NA |
| of Babylon. | בָּבֶֽל׃ | babel | ba-VEL |
Read Full Chapter : Daniel 3