2 சாமுவேல் 16

2 Samuel 16:23 in Tamil

தமிழ்

2 சாமுவேல் 16:23
அந்நாட்களில் அகித்தோப்பேல் சொல்லும் ஆலோசனையெல்லாம் தேவனுடைய வாக்கைப்போல இருந்தது, அப்படியே அகித்தோப்பேலின் ஆலோசனையெல்லாம் தாவீதுக்கும் இருந்தது, அப்சலோமுக்கும் அப்படியே இருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாட்களில் அகித்தோப்பேல் சொல்லும் ஆலோசனை தேவனுடைய வாக்கைப்போல இருந்தது; அப்படி அகித்தோப்பேலின் ஆலோசனையெல்லாம் தாவீதுக்கும் இருந்தது, அப்சலோமுக்கும் அப்படியே இருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அந்நேரத்தில் அகித்தோப்பேலின் உபதேசம் தாவீதுக்கும் அப்சலோமுக்கும் மிக முக்கியமானதாக இருந்தது. தேவன் மனிதனுக்குச் சொன்ன வாக்கைப்போன்று முக்கியமானதாக இருந்தது.

Thiru Viviliam
அந்நாள்களில் அகிதோபலின் ஆலோசனை கடவுளின் வாக்காகக் கருதப்பட்டது. இவ்வாறுதான், தாவீதும் அப்சலோமும் அகிதோபலின் அனைத்து ஆலோசனைகளையும் கருதினர்.

Roman Transliteration
Annaatkalil akiththoppael sollum aalosanaiyellaam thaevanutaiya vaakkaippola irunthathu, appatiyae akiththoppaelin aalosanaiyellaam Davidkkum irunthathu, apsalomukkum appatiyae irunthathu.

2 Samuel 16:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

American Standard Version (ASV)
And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

Bible in Basic English (BBE)
In those days the opinions of Ahithophel were valued as highly as if through him a man might get direction from God; so were they valued by David as much as by Absalom.

Darby English Bible (DBY)
And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired of the word of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

Webster's Bible (WBT)
And the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

World English Bible (WEB)
The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

Young's Literal Translation (YLT)
And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days `is' as `when' one inquireth at the word of God; so `is' all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 16:23

அந்நாட்களில் அகித்தோப்பேல் சொல்லும் ஆலோசனையெல்லாம் தேவனுடைய வாக்கைப்போல இருந்தது, அப்படியே அகித்தோப்பேலின் ஆலோசனையெல்லாம் தாவீதுக்கும் இருந்தது, அப்சலோமுக்கும் அப்படியே இருந்தது.

And the counsel of Ahithophel, which he counseled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

And the counsel וַֽעֲצַ֣ת ʿēṣâ ay-TSA
of Ahithophel, אֲחִיתֹ֗פֶל ʾăḥîtōpel uh-hee-toh-FEL
which אֲשֶׁ֤ר ʾăšer uh-SHER
he counselled יָעַץ֙ yāʿaṣ ya-ATS
days, בַּיָּמִ֣ים yôm yome
in those הָהֵ֔ם hēm hame
as כַּֽאֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
if a man had inquired יִשְׁאַל šāʾal sha-AL
אִ֖ישׁ ʾîš eesh
at the oracle בִּדְבַ֣ר dābār da-VAHR
of God: הָֽאֱלֹהִ֑ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
so כֵּ֚ן kēn kane
all כָּל kōl kole
the counsel עֲצַ֣ת ʿēṣâ ay-TSA
of Ahithophel אֲחִיתֹ֔פֶל ʾăḥîtōpel uh-hee-toh-FEL
both גַּם gam ɡahm
with David לְדָוִ֖ד dāwid da-VEED
and גַּ֥ם gam ɡahm
with Absalom. לְאַבְשָׁלֹֽם׃ ʾăbîšālôm uh-vee-sha-LOME



Read Full Chapter : 2 Samuel 16