2 இராஜாக்கள் 9
2 Kings 9:3 in Tamil
2 இராஜாக்கள் 9:3
தைலக்குப்பியை எடுத்து, அவன் தலையின்மேல் வார்த்து: உன்னை இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாக அபிஷேகம்பண்ணினேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று சொல்லி, கதவைத் திறந்து தாமதியாமல் ஓடிப்போ என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
தைலக்குப்பியை எடுத்து, அவனுடைய தலையின்மேல் ஊற்றி: உன்னை இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாக அபிஷேகம்செய்தேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று சொல்லி, கதவைத் திறந்து தாமதிக்காமல் ஓடிப்போ என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த சிறிய எண்ணெய்க் குப்பியை எடுத்துக்கொண்டு எண்ணெயை அவன் தலையில் ஊற்றி, ‘இது கர்த்தர் சொன்னது: உன்னை இஸ்ரவேலுக்கு அரசன் ஆக்குகிறேன்’ என்று சொல். பிறகு கதவைத் திறந்துக்கொண்டு ஓடிவந்துவிடு. அங்கே தங்காதே” என்றான்.
Thiru Viviliam
அங்கே இந்த எண்ணெய்க் கிண்ணத்தை எடுத்து அவனை நோக்கி, ‘ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: உன்னை நான் இஸ்ரயேலின் அரசனாகத் திருப்பொழிவு செய்கிறேன்’ என்று சொல்லி, அவன் மேல் எண்ணெய் வார்ப்பாய். அங்கே நில்லாது கதவைத் திறந்துகொண்டு ஓடிவந்துவிடு” என்றார்.⒫
Roman Transliteration
Thailakkuppiyai eduththu, avan thalaiyinmael vaarththu: unnai isravaelinmael raajaavaaka apishaekampannnninaen entu Karththar sollukiraar entu solli, kathavaith thiranthu thaamathiyaamal otippo entan.
2 Kings 9:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
American Standard Version (ASV)
Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
Bible in Basic English (BBE)
Then take the bottle and put the oil on his head, and say, The Lord says, I have put the holy oil on you to make you king over Israel. Then, opening the door, go in flight, without waiting.
Darby English Bible (DBY)
then take the vial of oil, and pour it on his head and say, Thus saith Jehovah: I have anointed thee king over Israel; and open the door, and flee, and tarry not.
Webster's Bible (WBT)
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
World English Bible (WEB)
Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus says Yahweh, I have anointed you king over Israel. Then open the door, and flee, and don't wait.
Young's Literal Translation (YLT)
and taken the vial of oil, and poured on his head, and said, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel; and thou hast opened the door, and fled, and dost not wait.'
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 9:3
தைலக்குப்பியை எடுத்து, அவன் தலையின்மேல் வார்த்து: உன்னை இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாக அபிஷேகம்பண்ணினேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று சொல்லி, கதவைத் திறந்து தாமதியாமல் ஓடிப்போ என்றான்.
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.| Then take | וְלָֽקַחְתָּ֤ | lāqaḥ | la-KAHK |
| the box | פַךְ | pak | pahk |
| of oil, | הַשֶּׁ֙מֶן֙ | šemen | sheh-MEN |
| and pour | וְיָֽצַקְתָּ֣ | yāṣaq | ya-TSAHK |
| on | עַל | ʿal | al |
| his head, | רֹאשׁ֔וֹ | rōš | rohsh |
| and say, | וְאָֽמַרְתָּ֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| I have anointed | מְשַׁחְתִּ֥יךָ | māšaḥ | ma-SHAHK |
| thee king | לְמֶ֖לֶךְ | melek | meh-LEK |
| over | אֶל | ʾēl | ale |
| Israel. | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| Then open | וּפָֽתַחְתָּ֥ | pātaḥ | pa-TAHK |
| the door, | הַדֶּ֛לֶת | delet | deh-LET |
| and flee, | וְנַ֖סְתָּה | nûs | noos |
| not. | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| and tarry | תְחַכֶּֽה׃ | ḥākâ | ha-HA |
Read Full Chapter : 2 Kings 9