1 சாமுவேல் 16
1 Samuel 16:12 in Tamil
1 சாமுவேல் 16:12
ஆள் அனுப்பி அவனை அழைப்பித்தான்; அவன் சிவந்தமேனியும், அழகியகண்களும், நல்ல ரூபமுமுள்ளவனாயிருந்தான்; அப்பொழுது கர்த்தர்: இவன் தான், நீ எழுந்து இவனை அபிஷேகம்பண்ணு என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
ஆள் அனுப்பி அவனை வரவழைத்தான்; அவன் சிவந்த மேனியும், அழகிய கண்களும், நல்ல அழகுள்ளவனாக இருந்தான்; அப்பொழுது கர்த்தர் இவன்தான், நீ எழுந்து இவனை அபிஷேகம்செய் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
ஈசாய் ஒருவனை அனுப்பி தன் இளைய மகனை அழைப்பித்தான். இந்த மகன் அழகாய் சிவந்த மயிரோடு நல்ல சொளந்தரிய தோற்றமுடையவனாக இருந்தான். கர்த்தர் சாமுவேலிடம், “எழுந்து அவனை அபிஷேகம் செய், இவன்தான்” என்றார்.
Thiru Viviliam
ஈசாய் ஆளனுப்பி அவனை அழைத்து வந்தார். அவன் சிவந்த மேனியும் ஒளிரும் கண்களும் கொண்டு அழகிய தோற்றமுடன் இருந்தான். ஆண்டவர் சாமுவேலிடம், “தேர்ந்துகொள்ளப்பட்டவன் இவனே! எழுந்து இவனைத் திருப்பொழிவு செய்!” என்றார்.
Roman Transliteration
Aal anuppi avanai alaippiththaan; avan sivanthamaeniyum, alakiyakannkalum, nalla roopamumullavanaayirunthaan; appoluthu Karththar: ivan thaan, nee elunthu ivanai apishaekampannnu entar.
1 Samuel 16:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.
American Standard Version (ASV)
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look upon. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he.
Bible in Basic English (BBE)
So he sent and made him come in. Now he had red hair and beautiful eyes and pleasing looks. And the Lord said, Come, put the oil on him, for this is he.
Darby English Bible (DBY)
And he sent and brought him in. And he was ruddy, and besides of a lovely countenance and beautiful appearance. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he.
Webster's Bible (WBT)
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and also of a beautiful countenance, and a good appearance. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.
World English Bible (WEB)
He sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful face, and goodly to look on. Yahweh said, Arise, anoint him; for this is he.
Young's Literal Translation (YLT)
And he sendeth, and bringeth him in, and he `is' ruddy, with beauty of eyes, and of good appearance; and Jehovah saith, `Rise, anoint him, for this `is' he.'
1 சாமுவேல் 1 Samuel 16:12
ஆள் அனுப்பி அவனை அழைப்பித்தான்; அவன் சிவந்தமேனியும், அழகியகண்களும், நல்ல ரூபமுமுள்ளவனாயிருந்தான்; அப்பொழுது கர்த்தர்: இவன் தான், நீ எழுந்து இவனை அபிஷேகம்பண்ணு என்றார்.
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.| And he sent, | וַיִּשְׁלַ֤ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| and brought in. | וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ | bôʾ | boh |
| him Now he | וְה֣וּא | hûʾ | hoo |
| ruddy, | אַדְמוֹנִ֔י | ʾadmōnî | ad-moh-NEE |
| withal | עִם | ʿim | eem |
| of a beautiful | יְפֵ֥ה | yāpe | ya-FEH |
| countenance, | עֵינַ֖יִם | ʿayin | ah-YEEN |
| and goodly | וְט֣וֹב | ṭôb | tove |
| to look to. | רֹ֑אִי | rŏʾî | roh-EE |
| said, | וַיֹּ֧אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| Arise, | ק֥וּם | qûm | koom |
| anoint | מְשָׁחֵ֖הוּ | māšaḥ | ma-SHAHK |
| him: for | כִּי | kî | kee |
| this | זֶ֥ה | ze | zeh |
| he. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Read Full Chapter : 1 Samuel 16