2 நாளாகமம் 7

2 Chronicles 7:1 in Tamil

தமிழ்

2 நாளாகமம் 7:1
சாலொமோன் ஜெபம்பண்ணி முடிக்கிறபோது, அக்கினி வானத்திலிருந்து இறங்கி, சர்வாங்க தகனபலியையும் மற்றப் பலிகளையும் பட்சித்தது; கர்த்தருடைய மகிமையும் ஆலயத்தை நிரப்பிற்று.

Tamil Indian Revised Version
சாலொமோன் ஜெபம்செய்து முடிக்கிறபோது, அக்கினி வானத்திலிருந்து இறங்கி, சர்வாங்க தகனபலியையும் மற்ற பலிகளையும் பட்சித்தது; கர்த்தருடைய மகிமையும் ஆலயத்தை நிரப்பியது.

Tamil Easy Reading Version
சாலொமோன் தனது ஜெபத்தை முடித்தபோது வானத்திலிருந்து அக்கினி வந்தது. அது தகன பலிகளையும் காணிக்கைகளையும் எரித்தது. கர்த்தருடைய மகிமை ஆலயத்தை நிரப்பியது.

Thiru Viviliam
சாலமோன் தம் மன்றாட்டை முடித்ததும், வானத்திலிருந்து நெருப்பு இறங்கி, எரி பலியையும் மற்றப் பலிகளையும் எரித்தது. ஆண்டவரின் மாட்சி கோவிலை நிரப்பியது.

Other Title
திருக்கோவிலின் அர்ப்பணம்§(1 அர 8:62-66)

Roman Transliteration
Saalomon Jebampannnni mutikkirapothu, akkini vaanaththilirunthu irangi, sarvaanga thakanapaliyaiyum mattap palikalaiyum patchiththathu; karththarutaiya makimaiyum aalayaththai nirappittaு.

2 Chronicles 7:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.

American Standard Version (ASV)
Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of Jehovah filled the house.

Bible in Basic English (BBE)
Now when Solomon's prayers were ended, fire came down from heaven, burning up all the offerings; and the house was full of the glory of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And when Solomon had ended praying, the fire came down from the heavens and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of Jehovah filled the house.

Webster's Bible (WBT)
Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.

World English Bible (WEB)
Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of Yahweh filled the house.

Young's Literal Translation (YLT)
And at Solomon's finishing to pray, then the fire hath come down from the heavens, and consumeth the burnt-offering and the sacrifices, and the honour of Jehovah hath filled the house,

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 7:1

சாலொமோன் ஜெபம்பண்ணி முடிக்கிறபோது, அக்கினி வானத்திலிருந்து இறங்கி, சர்வாங்க தகனபலியையும் மற்றப் பலிகளையும் பட்சித்தது; கர்த்தருடைய மகிமையும் ஆலயத்தை நிரப்பிற்று.

Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.

had made an end וּכְכַלּ֤וֹת kālâ ka-LA
Now when Solomon שְׁלֹמֹה֙ šĕlōmō sheh-loh-MOH
of praying, לְהִתְפַּלֵּ֔ל pālal pa-LAHL
the fire וְהָאֵ֗שׁ ʾēš aysh
came down יָֽרְדָה֙ yārad ya-RAHD
from heaven, מֵֽהַשָּׁמַ֔יִם šāmayim sha-ma-YEEM
and consumed וַתֹּ֥אכַל ʾākal ah-HAHL
the burnt offering הָֽעֹלָ֖ה ʿōlâ oh-LA
and the sacrifices; וְהַזְּבָחִ֑ים zebaḥ zeh-VAHK
and the glory וּכְב֥וֹד kābôd ka-VODE
of the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
filled מָלֵ֥א mālēʾ ma-LAY
אֶת ʾēt ate
the house. הַבָּֽיִת׃ bayit ba-YEET



Read Full Chapter : 2 Chronicles 7