ரோமர் 11

Romans 11:22 in Tamil

தமிழ்

ரோமர் 11:22
ஆகையால், தேவனுடைய தயவையும் கண்டிப்பையும் பார்; விழுந்தவர்களிடத்திலே கண்டிப்பையும், உன்னிடத்திலே தயவையும் காண்பித்தார்; அந்தத் தயவிலே நிலைத்திருப்பாயானால் உனக்குத் தயவுகிடைக்கும்; நிலைத்திராவிட்டால் நீயும் வெட்டுண்டுபோவாய்.

Tamil Indian Revised Version
எனவே, தேவனுடைய தயவையும் கண்டிப்பையும் பார்; விழுந்தவர்களிடம் கண்டிப்பையும், உன்னிடத்தில் தயவையும் காண்பித்தார்; அந்தத் தயவிலே நிலைத்திருந்தால் உனக்குத் தயவு கிடைக்கும்; நிலைக்காவிட்டால் நீயும் வெட்டப்பட்டுப் போவாய்.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் இரக்கமுடையவர் எனினும் பயங்கரமானவரும் கூட என்பதை அறிந்துகொள். தன்னைப் பின்பற்றுவதை நிறுத்துகின்ற மக்களை அவர் தண்டிக்கிறார். நீங்கள் அவரைப் பின்பற்றினால் அவர் உங்களிடம் அன்போடு இருப்பார். நீங்கள் அவரைப் பின்பற்றுவதை நிறுத்தினால் மரத்திலிருந்து வெட்டியெறியப்படுவீர்கள்.

Thiru Viviliam
இதில் கடவுளின் பரிவையும் கண்டிப்பையும் எண்ணிப்பாருங்கள். தவறி விழுந்தவர்களின் மேல் கண்டிப்பும் உங்கள்மேல் பரிவும் அவர் காட்டுகிறார். நீங்கள் அவருடைய பரிவைப் பெறுபவர்களாக வாழாவிட்டால் நீங்களும் தறிக்கப்படுவீர்கள்.

Roman Transliteration
Aakaiyaal, thaevanutaiya thayavaiyum kanntippaiyum paar; vilunthavarkalidaththilae kanntippaiyum, unnidaththilae thayavaiyum kaannpiththaar; anthath thayavilae nilaiththiruppaayaanaal unakkuth thayavukitaikkum; nilaiththiraavittal neeyum vettunndupovaay.

Romans 11:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.

American Standard Version (ASV)
Behold then the goodness and severity of God: toward them that fell, severity; but toward thee, God's goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.

Bible in Basic English (BBE)
See then that God is good but his rules are fixed: to those who were put away he was hard, but to you he has been good, on the condition that you keep in his mercy; if not, you will be cut off as they were.

Darby English Bible (DBY)
Behold then [the] goodness and severity of God: upon them who have fallen, severity; upon thee goodness of God, if thou shalt abide in goodness, since [otherwise] *thou* also wilt be cut away.

World English Bible (WEB)
See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in his goodness; otherwise you also will be cut off.

Young's Literal Translation (YLT)
Lo, then, goodness and severity of God -- upon those indeed who fell, severity; and upon thee, goodness, if thou mayest remain in the goodness, otherwise, thou also shalt be cut off.

ரோமர் Romans 11:22

ஆகையால், தேவனுடைய தயவையும் கண்டிப்பையும் பார்; விழுந்தவர்களிடத்திலே கண்டிப்பையும், உன்னிடத்திலே தயவையும் காண்பித்தார்; அந்தத் தயவிலே நிலைத்திருப்பாயானால் உனக்குத் தயவுகிடைக்கும்; நிலைத்திராவிட்டால் நீயும் வெட்டுண்டுபோவாய்.

Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.

Behold ἴδε eidō EE-thoh
therefore οὖν oun oon
the goodness χρηστότητα chrēstotēs hray-STOH-tase
and καὶ kai kay
severity ἀποτομίαν apotomia ah-poh-toh-MEE-ah
of God: θεοῦ· theos thay-OSE
on ἐπὶ epi ay-PEE
μὲν men mane
them which τοὺς ho oh
fell, πεσόντας piptō PEE-ptoh
severity; ἀποτομίαν apotomia ah-poh-toh-MEE-ah
toward ἐπὶ epi ay-PEE
but δὲ de thay
thee, σὲ se say
goodness, χρηστότητα chrēstotēs hray-STOH-tase
if ἐὰν ean ay-AN
thou continue in ἐπιμείνῃς epimenō ay-pee-MAY-noh
τῇ ho oh
goodness: χρηστότητι chrēstotēs hray-STOH-tase
otherwise ἐπεὶ epei ape-EE
also καὶ kai kay
thou σὺ sy syoo
shalt be cut off. ἐκκοπήσῃ ekkoptō ake-KOH-ptoh



Read Full Chapter : Romans 11