சங்கீதம் 86

Psalm 86:1 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 86:1
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்து, என் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டருளும்; நான் சிறுமையும் எளிமையுமானவன்.

Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் ஜெபம் கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்து, என்னுடைய விண்ணப்பத்தைக் கேட்டருளும்; நான் ஏழ்மையும் ஒடுக்கப்பட்டவனுமாக இருக்கிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் ஒரு ஏழை, உதவியற்ற மனிதன். கர்த்தாவே, தயவாய் எனக்குச் செவிகொடுத்து என் ஜெபத்திற்குப் பதில் தாரும்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே! எனக்குச்␢ செவிசாய்த்துப் பதிலளியும்;␢ ஏனெனில், நான் எளியவன்; வறியவன்.⁾

Other Title
உதவிக்காக வேண்டல்§(தாவீதின் மன்றாட்டு)

Roman Transliteration
Karththaavae, umathu seviyaich saayththu, en vinnnappaththaik kaettarulum; naan siraுmaiyum elimaiyumaanavan.

Psalm 86:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

American Standard Version (ASV)
Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.

Bible in Basic English (BBE)
<A Prayer. Of David.> Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.

Darby English Bible (DBY)
{A Prayer of David.} Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.

Webster's Bible (WBT)
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

World English Bible (WEB)
> Hear, Yahweh, and answer me, For I am poor and needy.

Young's Literal Translation (YLT)
A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I `am' poor and needy.

சங்கீதம் Psalm 86:1

கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்து, என் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டருளும்; நான் சிறுமையும் எளிமையுமானவன்.

Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

Bow down הַטֵּֽה nāṭâ na-TA
O Lord, יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
thine ear, אָזְנְךָ֣ ʾōzen oh-ZEN
hear עֲנֵ֑נִי ʿānâ ah-NA
me: for כִּֽי kee
poor עָנִ֖י ʿānî ah-NEE
and needy. וְאֶבְי֣וֹן ʾebyôn ev-YONE
I אָֽנִי׃ ʾănî uh-NEE



Read Full Chapter : Psalm 86