சங்கீதம் 49
Psalm 49:10 in Tamil
சங்கீதம் 49:10
ஞானிகளும் மரித்து, அஞ்ஞானிகளும் நிர்மூடரும் ஏகமாய் அழிந்து, தங்கள் ஆஸ்தியை மற்றவர்களுக்கு வைத்துப்போகிறதைக் காண்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
ஞானிகளும் இறந்து, அஞ்ஞானிகளும் மூடர்களும் ஒன்றாக அழிந்து, தங்களுடைய சொத்தை மற்றவர்களுக்கு வைத்துப்போகிறதைக் காண்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
பாருங்கள், மூடரும் அறிவீனரும் மடிவதைப் போலவே, ஞானிகளும் இறக்கிறார்கள். பிறர் அவர்களின் செல்வத்தைப் பெறுகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், அறிவிலிகளும் மதிகேடரும்␢ மாண்டழிவதுபோல,␢ ஞானமுள்ளோரும் உயிர் துறப்பதை␢ நாம் காண்கின்றோம் அன்றோ!␢ அவர்கள் எல்லாருமே தத்தம் செல்வத்தைப்␢ பிறருக்கு விட்டுச்செல்கின்றனர்.⁾
Roman Transliteration
Njaanikalum mariththu, anjnjaanikalum nirmoodarum aekamaay alinthu, thangal aasthiyai mattavarkalukku vaiththuppokirathaik kaannkiraan.
Psalm 49:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
American Standard Version (ASV)
For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
Bible in Basic English (BBE)
For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
Darby English Bible (DBY)
For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
Webster's Bible (WBT)
That he should still live for ever, and not see corruption.
World English Bible (WEB)
For he sees that wise men die; Likewise the fool and the senseless perish, And leave their wealth to others.
Young's Literal Translation (YLT)
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
சங்கீதம் Psalm 49:10
ஞானிகளும் மரித்து, அஞ்ஞானிகளும் நிர்மூடரும் ஏகமாய் அழிந்து, தங்கள் ஆஸ்தியை மற்றவர்களுக்கு வைத்துப்போகிறதைக் காண்கிறான்.
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.| For | כִּ֤י | kî | kee |
| he seeth | יִרְאֶ֨ה׀ | rāʾâ | ra-AH |
| wise men | חֲכָ֘מִ֤ים | ḥākām | ha-HAHM |
| die, | יָמ֗וּתוּ | mût | moot |
| likewise | יַ֤חַד | yaḥad | ya-HAHD |
| the fool | כְּסִ֣יל | kĕsîl | keh-SEEL |
| and the brutish person | וָבַ֣עַר | baʿar | ba-AR |
| perish, | יֹאבֵ֑דוּ | ʾābad | ah-VAHD |
| and leave | וְעָזְב֖וּ | ʿāzab | ah-ZAHV |
| to others. | לַאֲחֵרִ֣ים | ʾaḥēr | ah-HARE |
| their wealth | חֵילָֽם׃ | ḥayil | ha-YEEL |
Read Full Chapter : Psalm 49