சங்கீதம் 32

Psalm 32:4 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 32:4
இரவும் பகலும் என்மேல் உம்முடைய கை பாரமாயிருந்ததினால் என் சரீரம் உஷ்ணகால வறட்சிபோல வறண்டுபோயிற்று. (சேலா.)

Tamil Indian Revised Version
இரவும் பகலும் என்மேல் உம்முடைய கை பாரமாக இருந்ததினால், என் பெலன் கோடைக்கால வறட்சிபோல வறண்டுபோயிற்று. (சேலா)

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, இரவும் பகலும் என் வாழ்க்கையைமென்மேலும் கடினமாக்கினீர். கோடைக் காலத்தில் உலர்ந்து காய்ந்துபோன நிலத்தைப் போலானேன்.

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், இரவும் பகலும் உம் கை␢ எனக்கு எதிராக ஓங்கி நின்றது;␢ கோடையின் வறட்சிபோல␢ என் வலிமை வறண்டுபோயிற்று. (சேலா)⁾

Roman Transliteration
Iravum pakalum enmael ummutaiya kai paaramaayirunthathinaal en sareeram ushnakaala varatchipola varanndupoyittaு. (selaa.)

Psalm 32:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

American Standard Version (ASV)
For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed `as' with the drought of summer. Selah

Bible in Basic English (BBE)
For the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.)

Darby English Bible (DBY)
For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.

Webster's Bible (WBT)
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drouth of summer. Selah.

World English Bible (WEB)
For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.

Young's Literal Translation (YLT)
When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.

சங்கீதம் Psalm 32:4

இரவும் பகலும் என்மேல் உம்முடைய கை பாரமாயிருந்ததினால் என் சரீரம் உஷ்ணகால வறட்சிபோல வறண்டுபோயிற்று. (சேலா.)

For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

For כִּ֤י׀ kee
day יוֹמָ֣ם yômām yoh-MAHM
and night וָלַיְלָה֮ layil la-YEEL
was heavy תִּכְבַּ֥ד kābad ka-VAHD
upon עָלַ֗י ʿal al
thy hand יָ֫דֶ֥ךָ yād yahd
is turned נֶהְפַּ֥ךְ hāpak ha-FAHK
me: my moisture לְשַׁדִּ֑י lĕšad leh-SHAHD
into the drought בְּחַרְבֹ֖נֵי ḥărābôn huh-ra-VONE
of summer. קַ֣יִץ qayiṣ ka-YEETS
Selah. סֶֽלָה׃ selâ seh-LA



Read Full Chapter : Psalm 32