சங்கீதம் 109
Psalm 109:22 in Tamil
சங்கீதம் 109:22
நான் சிறுமையும் எளிமையுமானவன், என் இருதயம் எனக்குள் குத்துண்டிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
நான் ஏழையும் தேவையுள்ளவனுமாக இருக்கிறேன், என்னுடைய இருதயம் எனக்குள் புண்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
நான் ஏழையும் திக்கற்றவனுமான மனிதன். நான் உண்மையிலேயே கவலையடைகிறேன். என் இருதயம் நொறுங்கிப்போகிறது.
Thiru Viviliam
⁽நானோ எளியவன்; வறியவன்;␢ என் இதயம் என்னுள் புண்பட்டுள்ளது.⁾
Roman Transliteration
Naan siraுmaiyum elimaiyumaanavan, en iruthayam enakkul kuththunntirukkirathu.
Psalm 109:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
American Standard Version (ASV)
For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
Bible in Basic English (BBE)
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
Darby English Bible (DBY)
For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
World English Bible (WEB)
For I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Young's Literal Translation (YLT)
For I `am' poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
சங்கீதம் Psalm 109:22
நான் சிறுமையும் எளிமையுமானவன், என் இருதயம் எனக்குள் குத்துண்டிருக்கிறது.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.| For | כִּֽי | kî | kee |
| poor | עָנִ֣י | ʿānî | ah-NEE |
| and needy, | וְאֶבְי֣וֹן | ʾebyôn | ev-YONE |
| I | אָנֹ֑כִי | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| and my heart | וְ֝לִבִּ֗י | lēb | lave |
| is wounded | חָלַ֥ל | ḥālal | ha-LAHL |
| within me. | בְּקִרְבִּֽי׃ | qereb | keh-REV |
Read Full Chapter : Psalm 109