எண்ணாகமம் 14
Numbers 14:19 in Tamil
எண்ணாகமம் 14:19
உமது கிருபையினுடைய மகத்துவத்தின்படியேயும், எகிப்தை விட்டதுமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் இந்த ஜனங்களுக்கு மன்னித்துவந்ததின்படியேயும், இந்த ஜனங்களின் அக்கிரமத்தை மன்னித்தருளும் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
உமது கிருபையினுடைய மகத்துவத்தின்படியேயும், எகிப்தை விட்டதுமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் இந்த மக்களுக்கு மன்னித்து வந்ததின்படியேயும், இந்த மக்களின் அக்கிரமத்தை மன்னித்தருளும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது உமது பேரன்பை இந்த ஜனங்களிடம் காண்பித்து, இவர்களின் பாவத்தை மன்னித்தருளும், எகிப்தை விட்டுப் புறப்பட்ட நாள்முதல் நீர் மன்னித்து வருவது போலவே, இப்போதும் மன்னித்துவிடும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
உம்மை மன்றாடிக் கேட்கிறேன், இம்மக்களின் குற்றங்களை மன்னியும்; உன் அருளிரக்கத்தின் பேரளவின்படியும் எகிப்திலிருந்து இதுகாறும் இம்மக்களை நீர் மன்னித்து வந்தது போன்றும் செய்யும்".⒫
Roman Transliteration
Umathu kirupaiyinutaiya makaththuvaththinpatiyaeyum, ekipthai vittathumuthal innaalvaraikkum intha janangalukku manniththuvanthathinpatiyaeyum, intha janangalin akkiramaththai manniththarulum entan.
Numbers 14:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
American Standard Version (ASV)
Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
Bible in Basic English (BBE)
May the sin of this people have forgiveness, in the measure of your great mercy, as you have had mercy on them from Egypt up till now.
Darby English Bible (DBY)
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy loving-kindness, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
Webster's Bible (WBT)
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according to the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt, even until now.
World English Bible (WEB)
Pardon, Please, the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and according as you have forgiven this people, from Egypt even until now.
Young's Literal Translation (YLT)
forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.'
எண்ணாகமம் Numbers 14:19
உமது கிருபையினுடைய மகத்துவத்தின்படியேயும், எகிப்தை விட்டதுமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் இந்த ஜனங்களுக்கு மன்னித்துவந்ததின்படியேயும், இந்த ஜனங்களின் அக்கிரமத்தை மன்னித்தருளும் என்றான்.
Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.| Pardon, | סְלַֽח | sālaḥ | sa-LAHK |
| I beseech thee, | נָ֗א | nāʾ | na |
| the iniquity | לַֽעֲוֹ֛ן | ʿāwōn | ah-VONE |
| people | הָעָ֥ם | ʿam | am |
| of this | הַזֶּ֖ה | ze | zeh |
| according unto the greatness | כְּגֹ֣דֶל | gōdel | ɡoh-DEL |
| of thy mercy, | חַסְדֶּ֑ךָ | ḥēsēd | hay-SADE |
| and as | וְכַֽאֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou hast forgiven | נָשָׂ֙אתָה֙ | nāśāʾ | na-SA |
| people, | לָעָ֣ם | ʿam | am |
| this | הַזֶּ֔ה | ze | zeh |
| from Egypt | מִמִּצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| even until | וְעַד | ʿad | ad |
| now. | הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | hay-NA |
Read Full Chapter : Numbers 14