நெகேமியா 9
Nehemiah 9:15 in Tamil
நெகேமியா 9:15
அவர்கள் பசிக்கு வானத்திலிருந்து அப்பம் கொடுத்து, அவர்கள் தாகத்துக்குக் கன்மலையிலிருந்து தண்ணீர் புறப்படப்பண்ணி, நீர் அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று ஆணையிட்ட தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளப் பிரவேசியுங்கள் என்று அவர்களுக்குச் சொன்னீர்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பசிக்கு வானத்திலிருந்து அப்பம் கொடுத்து, அவர்கள் தாகத்திற்குக் கன்மலையிலிருந்து தண்ணீர் புறப்படச்செய்து, நீர் அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று ஆணையிட்ட தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுங்கள் என்று அவர்களுக்குச் சொன்னீர்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் பசியோடு இருந்தார்கள். எனவே, பரலோகத்திலிருந்து அவர்களுக்கு உணவைக் கொடுத்தீர். அவர்கள் தாகமாய் இருந்தார்கள். எனவே, பாறையிலிருந்து அவர்களுக்கு தண்ணீரைக் கொடுத்தீர். நீர் அவர்களிடம், ‘வாருங்கள், இந்நாட்டை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்’ என்றீர். நீர் உமது வல்லமையைப் பயன்படுத்தி அவர்களுக்காக நாட்டை எடுத்துக்கொண்டீர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் பசியாயிருக்கையில், விண்ணிலிருந்து உணவு அளித்தீர்! அவர்கள் தாகமாயிருக்கையில், பாறையிலிருந்து தண்ணீர் புறப்படச் செய்தீர்! நீர் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்திருந்த நாட்டை அடைந்து அவர்கள் உரிமையாக்கிக் கொள்ளுமாறு பணித்தீர்.
Roman Transliteration
Avarkal pasikku vaanaththilirunthu appam koduththu, avarkal thaakaththukkuk kanmalaiyilirunthu thannnneer purappadappannnni, neer avarkalukkuk koduppaen entu aannaiyitta thaesaththaich suthanthariththukkollap piravaesiyungal entu avarkalukkuch sonneer.
Nehemiah 9:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
American Standard Version (ASV)
and gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and commandedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
Bible in Basic English (BBE)
And you gave them bread from heaven when they were in need, and made water come out of the rock for their drink, and gave them orders to go in and take for their heritage the land which your hand had been lifted up to give them.
Darby English Bible (DBY)
And thou gavest them bread from the heavens for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and didst say to them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
Webster's Bible (WBT)
And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
World English Bible (WEB)
and gave them bread from the sky for their hunger, and brought forth water for them out of the rock for their thirst, and commanded those who they should go in to possess the land which you had sworn to give them.
Young's Literal Translation (YLT)
and bread from the heavens Thou hast given to them for their hunger, and water from a rock hast brought out to them for their thirst, and dost say to them to go in to possess the land that Thou hast lifted up Thy hand to give to them.
நெகேமியா Nehemiah 9:15
அவர்கள் பசிக்கு வானத்திலிருந்து அப்பம் கொடுத்து, அவர்கள் தாகத்துக்குக் கன்மலையிலிருந்து தண்ணீர் புறப்படப்பண்ணி, நீர் அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன் என்று ஆணையிட்ட தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளப் பிரவேசியுங்கள் என்று அவர்களுக்குச் சொன்னீர்.
And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.| them bread | וְ֠לֶחֶם | leḥem | leh-HEM |
| from heaven | מִשָּׁמַ֜יִם | šāmayim | sha-ma-YEEM |
| And gavest | נָתַ֤תָּה | nātan | na-TAHN |
| לָהֶם֙ | |||
| for their hunger, | לִרְעָבָ֔ם | rāʿāb | ra-AV |
| water | וּמַ֗יִם | mayim | ma-YEEM |
| for them out of the rock | מִסֶּ֛לַע | selaʿ | seh-LA |
| and broughtest forth | הוֹצֵ֥אתָ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| לָהֶ֖ם | |||
| for their thirst, | לִצְמָאָ֑ם | ṣāmāʾ | tsa-MA |
| and promisedst | וַתֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| לָהֶ֗ם | |||
| them that they should go in | לָבוֹא֙ | bôʾ | boh |
| to possess | לָרֶ֣שֶׁת | yāraš | ya-RAHSH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the land | הָאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| נָשָׂ֥אתָ | nāśāʾ | na-SA | |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| thou hadst sworn | יָֽדְךָ֖ | yād | yahd |
| to give them. | לָתֵ֥ת | nātan | na-TAHN |
| לָהֶֽם׃ |
Read Full Chapter : Nehemiah 9