நெகேமியா 9
Nehemiah 9:10 in Tamil
நெகேமியா 9:10
பார்வோனிடத்திலும், அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரரிடத்திலும், அவன் தேசத்தின் சகல ஜனத்தினிடத்திலும், அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும் செய்தீர்; அவர்கள் உமது ஜனங்களை அகந்தையாய் நடத்தினார்கள் என்பதை அறிந்திருந்தீர்; இப்படியே இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிறபடி உமக்குக் கீர்த்தியை உண்டாக்கினீர்.
Tamil Indian Revised Version
பார்வோனிடமும், அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரர்களிடமும், அவன் தேசத்தின் எல்லா மக்களிடத்திலும், அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும் செய்தீர்; அவர்கள் உமது மக்களை கர்வத்துடன் நடத்தினார்கள் என்பதை அறிந்திருந்தீர்; இப்படியே இந்த நாள்வரைக்கும் இருக்கிற உமக்கு புகழை உண்டாக்கினீர்.
Tamil Easy Reading Version
பார்வோனிடத்தில் நீர் அற்புதங்களைக் காட்டினீர். அவனது அதிகாரிகளிடமும் ஜனங்களிடமும் அற்புதங்களை செய்தீர். நமது முற்பிதாக்களைவிட எகிப்தியர்கள் தம்மைச் சிறந்தவர்களாக நினைத்தனர் என்பது உமக்குத் தெரியும். ஆனால் நீர் எவ்வளவு சிறந்தவர் என நிரூபித்தீர்! அவர்கள் இன்றும் கூட அதனை நினைக்கின்றனர்!
Thiru Viviliam
பார்வோனிடமும், அவன் அலுவலர்கள் எல்லோரிடமும் அவனது நாட்டின் அனைத்து மக்களிடமும் அடையாளங்களையும் அருஞ்செயல்களையும் விளங்கச் செய்தீர்! ஏனெனில் எம் மூதாதையர்களை அவர்கள் செருக்குடன் நடத்தினார்கள் என்பதை நீர் அறிவீர்! இந்நாளில் இருப்பது போல் உமது பெயரை நீர் விளங்கச் செய்தீர்!
Roman Transliteration
Paarvonidaththilum, avanutaiya ellaa ooliyakkaararidaththilum, avan thaesaththin sakala janaththinidaththilum, ataiyaalangalaiyum arputhangalaiyum seytheer; avarkal umathu janangalai akanthaiyaay nadaththinaarkal enpathai arinthiruntheer; ippatiyae innaalvaraikkum irukkirapati umakkuk geerththiyai unndaakkineer.
Nehemiah 9:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
American Standard Version (ASV)
and showedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and didst get thee a name, as it is this day.
Bible in Basic English (BBE)
And you did signs and wonders on Pharaoh and all his servants and all the people of his land; for you saw how cruel they were to them. So you got yourself a name as it is today.
Darby English Bible (DBY)
and didst shew signs and wonders upon Pharaoh, and upon all his servants, and upon all the people of his land; for thou knewest that they dealt proudly against them, and thou didst make thee a name, as it is this day.
Webster's Bible (WBT)
And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
World English Bible (WEB)
and shown signs and wonders on Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land; for you knew that they dealt proudly against them, and did get you a name, as it is this day.
Young's Literal Translation (YLT)
and dost give signs and wonders on Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land, for Thou hast known that they have acted proudly against them, and Thou makest to Thee a name as `at' this day.
நெகேமியா Nehemiah 9:10
பார்வோனிடத்திலும், அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரரிடத்திலும், அவன் தேசத்தின் சகல ஜனத்தினிடத்திலும், அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும் செய்தீர்; அவர்கள் உமது ஜனங்களை அகந்தையாய் நடத்தினார்கள் என்பதை அறிந்திருந்தீர்; இப்படியே இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிறபடி உமக்குக் கீர்த்தியை உண்டாக்கினீர்.
And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.| And shewedst | וַ֠תִּתֵּן | nātan | na-TAHN |
| signs | אֹתֹ֨ת | ʾôt | ote |
| and wonders | וּמֹֽפְתִ֜ים | môpēt | moh-FATE |
| upon Pharaoh, | בְּפַרְעֹ֤ה | parʿō | pahr-OH |
| and on all | וּבְכָל | kōl | kole |
| his servants, | עֲבָדָיו֙ | ʿebed | eh-VED |
| and on all | וּבְכָל | kōl | kole |
| the people | עַ֣ם | ʿam | am |
| of his land: | אַרְצ֔וֹ | ʾereṣ | eh-RETS |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| thou knewest | יָדַ֔עְתָּ | yādaʿ | ya-DA |
| that | כִּ֥י | kî | kee |
| they dealt proudly | הֵזִ֖ידוּ | zûd | zood |
| against | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿal | al |
| them. So didst thou get | וַתַּֽעַשׂ | ʿāśâ | ah-SA |
| לְךָ֥ | |||
| thee a name, | שֵׁ֖ם | šēm | shame |
| day. | כְּהַיּ֥וֹם | yôm | yome |
| as this | הַזֶּֽה׃ | ze | zeh |
Read Full Chapter : Nehemiah 9