நெகேமியா 7
Nehemiah 7:5 in Tamil
நெகேமியா 7:5
அப்பொழுது வம்ச அட்டவணைகளைப் பார்க்கிறதற்கு, நான் பிரபுக்களையும் அதிகாரிகளையும் ஜனங்களையும் கூடிவரச்செய்ய, என் தேவன் என் மனதிலே ஒரு எண்ணத்தை உண்டாக்கினார்; முந்தி வந்தவர்களின் வம்ச அட்டவணைப் புஸ்தகம் அப்பொழுது எனக்கு அகப்பட்டது; அதிலே எழுதியிருக்க நான் கண்டது என்னவென்றால்,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது வம்ச அட்டவணைகளைப் பார்ப்பதற்கு, நான் பிரபுக்களையும் அதிகாரிகளையும் மக்களையும் கூடிவரச்செய்ய, என்னுடைய தேவன் என்னுடைய மனதிலே ஒரு எண்ணத்தை உண்டாக்கினார்; முதலில் வந்தவர்களின் வம்ச அட்டவணைப் புத்தகம் அப்பொழுது எனக்கு கிடைத்தது; அதிலே எழுதியிருக்க நான் கண்டது என்னவென்றால்:
Tamil Easy Reading Version
எனவே என்னுடைய தேவன் என் இதயத்தில் அனைத்து ஜனங்களும் கூடவேண்டும் என்ற எண்ணத்தை உண்டாக்கினார். முக்கியமான ஜனங்களையும் அதிகாரிகளையும் பொது ஜனங்களையும் கூட்டத்திற்கு நான் அழைத்தேன். நான் இதனைச் செய்தேன். அதனால் அனைத்து குடும்பங்களையும் பற்றி ஒரு பட்டியல் செய்ய என்னால் முடிந்தது. முன்னால் வந்தவர்களின் வம்ச பட்டியல் எனக்கு அப்பொழுது கிடைத்தது. இதுதான் நான் கண்ட எழுத்துக்கள்:
Thiru Viviliam
அப்பொழுது கடவுள் என்னைத் தூண்டியபடி, தலைவர்கள், அலுவலர்கள், பொதுமக்கள் அனைவரையும் வழிமரபு வாரியாகப் பதிவு செய்தேன். அப்பொழுது அடிமைத்தனத்தினின்று திரும்பி வந்திருந்தவரின் தலைமுறைப் பதிவேட்டைக் கண்டுபிடித்தேன். அதில் எழுதியிருக்கக் கண்டது பின்வருமாறு:⒫
Roman Transliteration
Appoluthu vamsa attavannaikalaip paarkkiratharku, naan pirapukkalaiyum athikaarikalaiyum janangalaiyum kootivarachcheyya, en Dhevan en manathilae oru ennnaththai unndaakkinaar; munthi vanthavarkalin vamsa attavannaip pusthakam appoluthu enakku akappattathu; athilae eluthiyirukka naan kanndathu ennavental,
Nehemiah 7:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
American Standard Version (ASV)
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
Bible in Basic English (BBE)
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
Darby English Bible (DBY)
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Webster's Bible (WBT)
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
World English Bible (WEB)
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
Young's Literal Translation (YLT)
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --
நெகேமியா Nehemiah 7:5
அப்பொழுது வம்ச அட்டவணைகளைப் பார்க்கிறதற்கு, நான் பிரபுக்களையும் அதிகாரிகளையும் ஜனங்களையும் கூடிவரச்செய்ய, என் தேவன் என் மனதிலே ஒரு எண்ணத்தை உண்டாக்கினார்; முந்தி வந்தவர்களின் வம்ச அட்டவணைப் புஸ்தகம் அப்பொழுது எனக்கு அகப்பட்டது; அதிலே எழுதியிருக்க நான் கண்டது என்னவென்றால்,
And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,| put | וַיִּתֵּ֤ן | nātan | na-TAHN |
| And my God | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| into | אֶל | ʾēl | ale |
| mine heart | לִבִּ֔י | lēb | lave |
| to gather together | וָֽאֶקְבְּצָ֞ה | qābaṣ | ka-VAHTS |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the nobles, | הַֽחֹרִ֧ים | ḥōr | hore |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the rulers, | הַסְּגָנִ֛ים | sāgān | sa-ɡAHN |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the people, | הָעָ֖ם | ʿam | am |
| that they might be reckoned by genealogy. | לְהִתְיַחֵ֑שׂ | yāḥaś | ya-HAHS |
| And I found | וָֽאֶמְצָ֗א | māṣāʾ | ma-TSA |
| a register | סֵ֤פֶר | sēper | say-FER |
| of the genealogy | הַיַּ֙חַשׂ֙ | yaḥaś | ya-HAHS |
| of them which came up | הָֽעוֹלִ֣ים | ʿālâ | ah-LA |
| at the first, | בָּרִֽאשׁוֹנָ֔ה | riʾšôn | ree-SHONE |
| and found | וָֽאֶמְצָ֖א | māṣāʾ | ma-TSA |
| written therein, | כָּת֥וּב | kātab | ka-TAHV |
| בּֽוֹ׃ |
Read Full Chapter : Nehemiah 7