மத்தேயு 27
Matthew 27:54 in Tamil
மத்தேயு 27:54
நூற்றுக்கு அதிபதியும், அவனோடேகூட இயேசுவைக் காவல் காத்திருந்தவர்களும், பூமியதிர்ச்சியையும் சம்பவித்த காரியங்களையும் கண்டு, மிகவும் பயந்து: மெய்யாகவே இவர் தேவனுடψய குமாரன் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
நூறு போர்வீரர்களுக்குத் தலைவனும், அவனோடுகூட இயேசுவைக் காவல் காத்திருந்தவர்களும், பூமியதிர்ச்சியையும் நடந்த காரியங்களையும் பார்த்து, மிகவும் பயந்து: உண்மையாகவே இவர் தேவனுடைய குமாரன் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவுக்குக் காவலிருந்த படைத் தலைவனும் போர்வீரர்களும் நில நடுக்கம் ஏற்பட்டதையும் நடந்த நிகழ்ச்சிகளையும் கண்டார்கள். மிகவும் பயந்துபோன அவர்கள், “இவர் உண்மையிலேயே தேவகுமாரன்தான்” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
நூற்றுவர் தலைவரும் அவரோடு இயேசுவைக் காவல் காத்தவர்களும் நிலநடுக்கத்தையும் நிகழ்ந்தயாவற்றையும் கண்டு மிகவும் அஞ்சி, “இவர் உண்மையாகவே இறைமகன்” என்றார்கள்.
Roman Transliteration
Noottaுkku athipathiyum, avanotaekooda Yesuvaik kaaval kaaththirunthavarkalum, poomiyathirchchiyaiyum sampaviththa kaariyangalaiyum kanndu, mikavum payanthu: meyyaakavae ivar thaevanudaψya kumaaran entarkal.
Matthew 27:54 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
American Standard Version (ASV)
Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God.
Bible in Basic English (BBE)
Now the captain and those who were with him watching Jesus, when they saw the earth-shock and the things which were done, were in great fear and said, Truly this was a son of God.
Darby English Bible (DBY)
But the centurion, and they who were with him on guard over Jesus, seeing the earthquake and the things that took place, feared greatly, saying, Truly this [man] was Son of God.
World English Bible (WEB)
Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, "Truly this was the Son of God."
Young's Literal Translation (YLT)
And the centurion, and those with him watching Jesus, having seen the earthquake, and the things that were done, were exceedingly afraid, saying, `Truly this was God's Son.'
மத்தேயு Matthew 27:54
நூற்றுக்கு அதிபதியும், அவனோடேகூட இயேசுவைக் காவல் காத்திருந்தவர்களும், பூமியதிர்ச்சியையும் சம்பவித்த காரியங்களையும் கண்டு, மிகவும் பயந்து: மெய்யாகவே இவர் தேவனுடψய குமாரன் என்றார்கள்.
Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.| the | Ὁ | ho | oh |
| Now when | δὲ | de | thay |
| centurion, | ἑκατόνταρχος | hekatontarchēs | ake-ah-tone-TAHR-hase |
| and | καὶ | kai | kay |
| they | οἱ | ho | oh |
| that were with | μετ' | meta | may-TA |
| him, | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| watching | τηροῦντες | tēreō | tay-RAY-oh |
| τὸν | ho | oh | |
| Jesus, | Ἰησοῦν | iēsous | ee-ay-SOOS |
| saw | ἰδόντες | eidō | EE-thoh |
| the | τὸν | ho | oh |
| earthquake, | σεισμὸν | seismos | see-SMOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| τὰ | ho | oh | |
| those things that were done, | γενόμενα | ginomai | GEE-noh-may |
| they feared | ἐφοβήθησαν | phobeō | foh-VAY-oh |
| greatly, | σφόδρα | sphodra | SFOH-thra |
| saying, | λέγοντες | legō | LAY-goh |
| Truly | Ἀληθῶς | alēthōs | ah-lay-THOSE |
| of God. | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| the Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| was | ἦν | ēn | ane |
| this | οὗτος | houtos | OO-tose |
Read Full Chapter : Matthew 27