மத்தேயு 16
Matthew 16:1 in Tamil
மத்தேயு 16:1
பரிசேயரும் சதுசேயரும் அவரைச் சோதிக்கும்படி அவரிடத்தில் வந்து: வானத்திலிருந்து ஓர் அடையாளத்தைத் தங்களுக்குக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பரிசேயர்களும், சதுசேயர்களும் அவரைச் சோதிக்கும்படி அவரிடத்தில் வந்து: வானத்திலிருந்து ஒரு அடையாளத்தைத் தங்களுக்குக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவைச் சோதிப்பதற்காகப் பரிசேயர்களும் சதுசேயர்களும் அவரிடம் வந்தார்கள். அவர்கள் இயேசு தேவனிடமிருந்து வந்தவர் என்பதை நிரூபிக்க ஒரு அற்புதம் நிகழ்த்துமாறு கேட்டனர்.
Thiru Viviliam
பரிசேயரும் சதுசேயரும் இயேசுவைச் சோதிக்கும் நோக்குடன் அவரிடம் வந்து வானத்திலிருந்து அடையாளம் ஒன்றைத் தங்களுக்குக் காட்டும்படி கேட்டனர்.
Other Title
அடையாளம் கேட்டுச் சோதித்தல்§(மாற் 8:11-13; லூக் 12:54-56)
Roman Transliteration
Pariseyarum sathuseyarum avaraich sothikkumpati avaridaththil vanthu: vaanaththilirunthu or ataiyaalaththaith thangalukkuk kaannpikkavaenndum entu kaettarkal.
Matthew 16:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
American Standard Version (ASV)
And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven.
Bible in Basic English (BBE)
And the Pharisees and Sadducees came and, testing him, made a request to him to give them a sign from heaven.
Darby English Bible (DBY)
And the Pharisees and Sadducees, coming to [him], asked him, tempting [him], to shew them a sign out of heaven.
World English Bible (WEB)
The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, did question him, to shew to them a sign from the heaven,
மத்தேயு Matthew 16:1
பரிசேயரும் சதுசேயரும் அவரைச் சோதிக்கும்படி அவரிடத்தில் வந்து: வானத்திலிருந்து ஓர் அடையாளத்தைத் தங்களுக்குக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.
The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.| Καὶ | kai | kay | |
| came, | προσελθόντες | proserchomai | prose-ARE-hoh-may |
| The | οἱ | ho | oh |
| Pharisees | Φαρισαῖοι | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| also with | καὶ | kai | kay |
| the Sadducees | Σαδδουκαῖοι | saddoukaios | sahth-thoo-KAY-ose |
| and tempting | πειράζοντες | peirazō | pee-RA-zoh |
| desired | ἐπηρώτησαν | eperōtaō | ape-ay-roh-TA-oh |
| him | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| a sign | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| from | ἐκ | ek | ake |
| τοῦ | ho | oh | |
| heaven. | οὐρανοῦ | ouranos | oo-ra-NOSE |
| that he would shew | ἐπιδεῖξαι | epideiknymi | ay-pee-THEE-knyoo-mee |
| them | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : Matthew 16