மாற்கு 8

Mark 8:11 in Tamil

தமிழ்

மாற்கு 8:11
அப்பொழுது பரிசேயர் வந்து அவரோடே தர்க்கிக்கத்தொடங்கி, அவரைச் சோதிக்கும்படி, வானத்திலிருந்து ஒரு அடையாளத்தைக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பரிசேயர்கள் வந்து அவரோடு வாக்குவாதம் பண்ணத்தொடங்கி, அவரைச் சோதிப்பதற்காக, வானத்திலிருந்து ஒரு அடையாளத்தைக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பரிசேயர்கள் இயேசுவிடம் வந்து சில கேள்விகள் கேட்டனர். அவர்கள் அவரைச் சோதிக்க விரும்பினர். அவர் தேவனிடம் இருந்து வந்தவர் என்பதை நிரூபிக்க ஒரு அற்புதத்தைச் செய்யுமாறு அவர்கள் கேட்டனர்.

Thiru Viviliam
பரிசேயர் வந்து இயேசுவோடு வாதாடத் தொடங்கினர்; வானத்திலிருந்து அடையாளம் ஒன்றைக் காட்டும்படி அவரைச் சோதித்தனர்.

Other Title
அடையாளம் கேட்டுச் சோதித்தல்§(மத் 16:1-4)

Roman Transliteration
Appoluthu pariseyar vanthu avarotae tharkkikkaththodangi, avaraich sothikkumpati, vaanaththilirunthu oru ataiyaalaththaik kaannpikkavaenndum entu kaettarkal.

Mark 8:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

American Standard Version (ASV)
And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.

Bible in Basic English (BBE)
And the Pharisees came out and put questions to him, requesting from him a sign from heaven, testing him.

Darby English Bible (DBY)
And the Pharisees went out and began to dispute against him, seeking from him a sign from heaven, tempting him.

World English Bible (WEB)
The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

Young's Literal Translation (YLT)
and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;

மாற்கு Mark 8:11

அப்பொழுது பரிசேயர் வந்து அவரோடே தர்க்கிக்கத்தொடங்கி, அவரைச் சோதிக்கும்படி, வானத்திலிருந்து ஒரு அடையாளத்தைக் காண்பிக்கவேண்டும் என்று கேட்டார்கள்.

And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

And Καὶ kai kay
came forth, ἐξῆλθον exerchomai ayks-ARE-hoh-may
the οἱ ho oh
Pharisees Φαρισαῖοι pharisaios fa-ree-SAY-ose
and καὶ kai kay
began ἤρξαντο archomai AR-hoh-may
to question συζητεῖν syzēteō syoo-zay-TAY-oh
with him, αὐτῷ autos af-TOSE
seeking ζητοῦντες zēteō zay-TAY-oh
of παρ' para pa-RA
him αὐτοῦ autos af-TOSE
a sign σημεῖον sēmeion say-MEE-one
from ἀπὸ apo ah-POH
τοῦ ho oh
heaven, οὐρανοῦ ouranos oo-ra-NOSE
tempting πειράζοντες peirazō pee-RA-zoh
him. αὐτόν autos af-TOSE



Read Full Chapter : Mark 8