லூக்கா 1
Luke 1:13 in Tamil
லூக்கா 1:13
தூதன் அவனை நோக்கி: சகரியாவே, பயப்படாதே, உன் வேண்டுதல் கேட்கப்பட்டது, உன் மனைவியாகிய எலிசபெத்து உனக்கு ஒரு குமாரனைப் பெறுவாள், அவனுக்கு யோவான் என்று பேரிடுவாயாக.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய தூதன் அவனைப் பார்த்து: சகரியாவே, பயப்படாதே, உன் விண்ணப்பம் கேட்கப்பட்டது; உன் மனைவியாகிய எலிசபெத்து உனக்கு ஒரு குமாரனைப் பெற்றெடுப்பாள், அவனுக்கு யோவான் என்று பெயர் இடுவாயாக.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் தூதன் அவனைப் பார்த்து, “சகரியாவே, பயப்படாதே. உனது பிரார்த்தனையை தேவன் கேட்டார். உனது மனைவியாகிய எலிசபெத் ஓர் ஆண் குழந்தையைப் பெற்றெடுப்பாள். அவனுக்கு யோவான் என்று பெயரிடுவாயாக.
Thiru Viviliam
வானதூதர் அவரை நோக்கி, “செக்கரியா, அஞ்சாதீர், உமது மன்றாட்டு கேட்கப்பட்டது. உம் மனைவி எலிசபெத்து உமக்கு ஒரு மகனைப் பெற்றெடுப்பார்; அவருக்கு யோவான் எனப் பெயரிடுவீர்.
Roman Transliteration
Thoothan avanai Nnokki: sakariyaavae, payappadaathae, un vaennduthal kaetkappattathu, un manaiviyaakiya elisapeththu unakku oru kumaaranaip peraுvaal, avanukku yovaan entu paeriduvaayaaka.
Luke 1:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
American Standard Version (ASV)
But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: because thy supplication is heard, and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
Bible in Basic English (BBE)
But the angel said, Have no fear, Zacharias, for your prayer has come to the ears of God, and your wife Elisabeth will have a son, and his name will be John.
Darby English Bible (DBY)
But the angel said to him, Fear not, Zacharias, because thy supplication has been heard, and thy wife Elizabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
World English Bible (WEB)
But the angel said to him, "Don't be afraid, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John.
Young's Literal Translation (YLT)
and the messenger said unto him, `Fear not, Zacharias, for thy supplication was heard, and thy wife Elisabeth shall bear a son to thee, and thou shalt call his name John,
லுூக்கா Luke 1:13
தூதன் அவனை நோக்கி: சகரியாவே, பயப்படாதே, உன் வேண்டுதல் கேட்கப்பட்டது, உன் மனைவியாகிய எலிசபெத்து உனக்கு ஒரு குமாரனைப் பெறுவாள், அவனுக்கு யோவான் என்று பேரிடுவாயாக.
But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.| said | εἶπεν | epō | APE-oh |
| But | δὲ | de | thay |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| him, | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| the | ὁ | ho | oh |
| angel | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
| not, | Μὴ | mē | may |
| Fear | φοβοῦ | phobeō | foh-VAY-oh |
| Zacharias: | Ζαχαρία | zacharias | za-ha-REE-as |
| for | διότι | dioti | thee-OH-tee |
| is heard; | εἰσηκούσθη | eisakouō | ees-ah-KOO-oh |
| ἡ | ho | oh | |
| prayer | δέησίς | deēsis | THAY-ay-sees |
| thy | σου | sou | soo |
| and | καὶ | kai | kay |
| ἡ | ho | oh | |
| wife | γυνή | gynē | gyoo-NAY |
| thy | σου | sou | soo |
| Elisabeth | Ἐλισάβετ | elisabet | ay-lee-SA-vate |
| shall bear | γεννήσει | gennaō | gane-NA-oh |
| a son, | υἱόν | huios | yoo-OSE |
| thee | σοι | soi | soo |
| and | καὶ | kai | kay |
| thou shalt call | καλέσεις | kaleō | ka-LAY-oh |
| τὸ | ho | oh | |
| name | ὄνομα | onoma | OH-noh-ma |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| John. | Ἰωάννην | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
Read Full Chapter : Luke 1