சங்கீதம் 113
Psalm 113:9 in Tamil
சங்கீதம் 113:9
மலடியைச் சந்தோஷமான பிள்ளைத்தாய்ச்சியாக்கி வீட்டிலே குடியிருக்கப்பண்ணுகிறார். அல்லேலூயா.
Tamil Indian Revised Version
மலடியைச் சந்தோஷமான பிள்ளைத்தாய்ச்சியாக்கி, வீட்டிலே குடியிருக்கச்செய்கிறார். அல்லேலூயா.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு பெண்ணிற்குக் குழந்தைகள் இல்லாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேவன் அவளுக்குக் குழந்தைகளைத் தந்து அவளை மகிழ்ச்சியாகுவார். கர்த்தரைத் துதியுங்கள்!
Thiru Viviliam
⁽மலடியை அவள் இல்லத்தில்␢ வாழ வைக்கின்றார்;␢ தாய்மைப்பேறு பெற்று மகிழுமாறு␢ அவளுக்கு அருள்கின்றார்.␢ அல்லேலூயா!⁾
Roman Transliteration
Malatiyaich santhoshamaana pillaiththaaychchiyaakki veettilae kutiyirukkappannnukiraar. Alleluya.
Psalm 113:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
American Standard Version (ASV)
He maketh the barren woman to keep house, `And to be' a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
He gives the unfertile woman a family, making her a happy mother of children. Give praise to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
He maketh the barren woman to keep house, [as] a joyful mother of sons. Hallelujah!
World English Bible (WEB)
He settles the barren woman in her home, As a joyful mother of children. Praise Yah!
Young's Literal Translation (YLT)
Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!
சங்கீதம் Psalm 113:9
மலடியைச் சந்தோஷமான பிள்ளைத்தாய்ச்சியாக்கி வீட்டிலே குடியிருக்கப்பண்ணுகிறார். அல்லேலுூயா.
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.| to keep | מֽוֹשִׁיבִ֨י׀ | yāšab | ya-SHAHV |
| He maketh the barren woman | עֲקֶ֬רֶת | ʿāqār | ah-KAHR |
| house, | הַבַּ֗יִת | bayit | ba-YEET |
| mother | אֵֽם | ʾēm | ame |
| of children. | הַבָּנִ֥ים | bēn | bane |
| a joyful | שְׂמֵחָ֗ה | śāmēaḥ | sa-MAY-ak |
| Praise | הַֽלְלוּ | hālal | ha-LAHL |
| ye the Lord. | יָֽהּ׃ | yāh | ya |
Read Full Chapter : Psalm 113