யோவான் 13

John 13:33 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 13:33
பிள்ளைகளே, இன்னும் கொஞ்சக்காலம் நான் உங்களுடனேகூட இருப்பேன், நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள்; ஆனாலும் நான் போகிற இடத்துக்கு நீங்கள் வரக்கூடாதென்று நான் யூதரோடே சொன்னதுபோல இப்பொழுது உங்களோடும் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
பிள்ளைகளே, இன்னும் கொஞ்சக்காலம் நான் உங்களோடு இருப்பேன்; நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள்; ஆனாலும் நான் போகிற இடத்திற்கு நீங்கள் வரக்கூடாது என்று நான் யூதர்களிடம் சொன்னதுபோல இப்பொழுது உங்களோடும் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
“எனது பிள்ளைகளே, நான் இன்னும் கொஞ்சக் காலம் மட்டும்தான் உங்களோடு இருப்பேன். என்னை நீங்கள் தேடுவீர்கள். நான் யூதர்களுக்கு சொன்னவற்றையே இப்பொழுது உங்களுக்கும் சொல்கிறேன். நான் போகிற இடத்துக்கு நீங்கள் வரமுடியாது.

Thiru Viviliam
பிள்ளைகளே, இன்னும் சிறிது காலமே உங்களோடு இருப்பேன். நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள். ஆனால், நான் போகும் இடத்திற்கு உங்களால் வர இயலாது. இதையே யூதர்களுக்குச் சொன்னேன்; இப்போது உங்களுக்கும் சொல்கிறேன்.

Roman Transliteration
Pillaikalae, innum konjakkaalam naan ungaludanaekooda iruppaen, neengal ennaith thaeduveerkal; aanaalum naan pokira idaththukku neengal varakkoodaathentu naan yootharotae sonnathupola ippoluthu ungalodum sollukiraேn.

John 13:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

American Standard Version (ASV)
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.

Bible in Basic English (BBE)
My dear children, I am only to be with you a little longer. Then you will be looking for me: and as I said to the Jews, so now I say to you, Where I am going you may not come.

Darby English Bible (DBY)
Children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and, as I said to the Jews, Where I go ye cannot come, I say to you also now.

World English Bible (WEB)
Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you.

Young's Literal Translation (YLT)
`Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say `it' now.

யோவான் John 13:33

பிள்ளைகளே, இன்னும் கொஞ்சக்காலம் நான் உங்களுடனேகூட இருப்பேன், நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள்; ஆனாலும் நான் போகிற இடத்துக்கு நீங்கள் வரக்கூடாதென்று நான் யூதரோடே சொன்னதுபோல இப்பொழுது உங்களோடும் சொல்லுகிறேன்.

Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

Little children, τεκνία teknion tay-KNEE-one
yet ἔτι eti A-tee
a little while μικρὸν mikron mee-KRONE
with μεθ' meta may-TA
you. ὑμῶν hymōn yoo-MONE
I am εἰμι· eimi ee-MEE
Ye shall seek ζητήσετέ zēteō zay-TAY-oh
me: με me may
and καὶ kai kay
as καθὼς kathōs ka-THOSE
I said εἶπον epō APE-oh
the τοῖς ho oh
unto Jews, Ἰουδαίοις ioudaios ee-oo-THAY-ose
ὅτι hoti OH-tee
Whither Ὅπου hopou OH-poo
go, ὑπάγω hypagō yoo-PA-goh
I ἐγὼ egō ay-GOH
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
οὐ ou oo
cannot δύνασθε dynamai THYOO-na-may
come; ἐλθεῖν erchomai ARE-hoh-may
so καὶ kai kay
to you. ὑμῖν hymin yoo-MEEN
I say λέγω legō LAY-goh
now ἄρτι arti AR-tee



Read Full Chapter : John 13