யோவான் 10
John 10:11 in Tamil
யோவான் 10:11
நானே நல்ல மேய்ப்பன்: நல்லமேய்ப்பன் ஆடுகளுக்குக்காகத் தன் ஜீவனைக் கொடுக்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
நானே நல்ல மேய்ப்பன்: நல்ல மேய்ப்பன் ஆடுகளுக்காகத் தன் ஜீவனைக் கொடுக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
“நானே நல்ல மேய்ப்பன். நல்ல மேய்ப்பன் தனது ஆடுகளுக்காக ஜீவனைக் கொடுப்பான்.
Thiru Viviliam
நல்ல ஆயன் நானே. நல்ல ஆயர் ஆடுகளுக்காகத் தம் உயிரைக் கொடுப்பார்.⒫
Roman Transliteration
Naanae nalla maeyppan: nallamaeyppan aadukalukkukkaakath than jeevanaik kodukkiraan.
John 10:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
American Standard Version (ASV)
I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.
Bible in Basic English (BBE)
I am the good keeper of sheep: the good keeper gives his life for the sheep.
Darby English Bible (DBY)
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep:
World English Bible (WEB)
I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
Young's Literal Translation (YLT)
`I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;
யோவான் John 10:11
நானே நல்ல மேய்ப்பன்: நல்லமேய்ப்பன் ஆடுகளுக்குக்காகத் தன் ஜீவனைக் கொடுக்கிறான்.
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.| I | Ἐγώ | egō | ay-GOH |
| am | εἰμι | eimi | ee-MEE |
| the | ὁ | ho | oh |
| shepherd: | ποιμὴν | poimēn | poo-MANE |
| ὁ | ho | oh | |
| good | καλός· | kalos | ka-LOSE |
| the | ὁ | ho | oh |
| shepherd | ποιμὴν | poimēn | poo-MANE |
| ὁ | ho | oh | |
| good | καλὸς | kalos | ka-LOSE |
| τὴν | ho | oh | |
| life | ψυχὴν | psychē | psyoo-HAY |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| giveth | τίθησιν | tithēmi | TEE-thay-mee |
| for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| the | τῶν | ho | oh |
| sheep. | προβάτων· | probaton | PROH-va-tone |
Read Full Chapter : John 10