ஏசாயா 32

Isaiah 32:14 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 32:14
அரமனை பாழாக விடப்படும், ஜனம் நிறைந்த நகரம் வெறுமையாகும், மேடும் துருக்கமும் என்றைக்கும் கெபிகளாகும், அவைகள் காட்டுக்கழுதைகள் களிக்கும் இடமாயும் மந்தைகளுக்கு மேய்ச்சலிடமாயும் இருக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
அரண்மனை பாழாக விடப்படும், மக்கள் நிறைந்த நகரம் வெறுமையாகும், மேடும் கோபுரமும் என்றைக்கும் கெபிகளாகும், அவைகள் காட்டுக்கழுதைகள் களிக்கும் இடமாயும் மந்தைகளுக்கு மேய்ச்சலிடமாயும் இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் தலைநகரத்தைவிட்டு வெளியேறுவார்கள். அரண்மனையும் கோபுரங்களும் காலியாகும். ஜனங்கள் வீடுகளில் வாழமாட்டார்கள். அவர்கள் குகைகளில் வாழுவார்கள். காட்டுக் கழுதைகளும் ஆடுகளும் நகரத்தில் வாழும். மிருகங்கள் அங்கே புல்மேயப் போகும்.

Thiru Viviliam
⁽அரண்மனை பாழடையுமாறு விடப்படும்;␢ ஆரவாரமிக்க நகர் வெறுமையாகும்;␢ குன்றும் காவல் மாடமும்␢ என்றுமுள குகைகளாகும்;␢ அங்குக் காட்டுக் கழுதைகள்␢ களிப்படையும்; மந்தைகள் மேயும்.⁾

Roman Transliteration
Aramanai paalaaka vidappadum, janam niraintha nakaram veraுmaiyaakum, maedum thurukkamum entaikkum kepikalaakum, avaikal kaattukkaluthaikal kalikkum idamaayum manthaikalukku maeychchalidamaayum irukkum.

Isaiah 32:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

American Standard Version (ASV)
For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Bible in Basic English (BBE)
For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks;

Darby English Bible (DBY)
For the palace shall be deserted, the multitude of the city shall be forsaken; hill and watchtower shall be caves for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

World English Bible (WEB)
For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;

Young's Literal Translation (YLT)
Surely the palace hath been left, The multitude of the city forsaken, Fort and watch-tower hath been for dens unto the age, A joy of wild asses -- a pasture of herds;

ஏசாயா Isaiah 32:14

அரமனை பாழாக விடப்படும், ஜனம் நிறைந்த நகரம் வெறுமையாகும், மேடும் துருக்கமும் என்றைக்கும் கெபிகளாகும், அவைகள் காட்டுக்கழுதைகள் களிக்கும் இடமாயும் மந்தைகளுக்கு மேய்ச்சலிடமாயும் இருக்கும்.

Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Because כִּֽי kee
the palaces אַרְמ֣וֹן ʾarmôn ar-MONE
shall be forsaken; נֻטָּ֔שׁ nāṭaš na-TAHSH
the multitude הֲמ֥וֹן hāmôn ha-MONE
of the city עִ֖יר ʿîr eer
shall be left; עֻזָּ֑ב ʿāzab ah-ZAHV
the forts עֹ֣פֶל ʿōpel oh-FEL
and towers וָבַ֜חַן baḥan ba-HAHN
shall be הָיָ֨ה hāyâ ha-YA
for בְעַ֤ד bĕʿad beh-AD
dens מְעָרוֹת֙ mĕʿārâ meh-ah-RA
for עַד ʿad ad
ever, עוֹלָ֔ם ʿôlām oh-LAHM
a joy מְשׂ֥וֹשׂ māśôś ma-SOSE
of wild asses, פְּרָאִ֖ים pereʾ peh-REH
a pasture מִרְעֵ֥ה mirʿe meer-EH
of flocks; עֲדָרִֽים׃ ʿēder ay-DER



Read Full Chapter : Isaiah 32