ஏசாயா 26
Isaiah 26:9 in Tamil
ஏசாயா 26:9
என் ஆத்துமா இரவிலே உம்மை வாஞ்சிக்கிறது; எனக்குள் இருக்கிற என் ஆவியால் அதிகாலையிலும் உம்மைத் தேடுகிறேன்; உம்முடைய நியாயத்தீர்ப்புகள் பூமியிலே நடக்கும்போது பூச்சக்கரத்துக்குடிகள் நீதியைக் கற்றுக்கொள்வார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
என் ஆத்துமா இரவிலே உம்மை வாஞ்சிக்கிறது; எனக்குள் இருக்கிற என் ஆவியால் அதிகாலையிலும் உம்மைத் தேடுகிறேன்; உம்முடைய நியாயத்தீர்ப்புகள் பூமியிலே நடக்கும்போது பூமியிலுள்ள மக்கள் நீதியைக் கற்றுக்கொள்வார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இரவில் எனது ஆத்துமா உம்மோடு இருக்க விரும்புகிறது. என்னுள் இருக்கிற ஆவி ஒவ்வொரு புதிய நாளின் அதிகாலையிலும் உம்மோடு இருக்க விரும்புகிறது. தேசத்திற்கு உமது நீதியின் பாதை வரும்போது, ஜனங்கள் வாழ்வின் சரியான பாதையைக் கற்றுக்கொள்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽என் நெஞ்சம் இரவில்␢ உம்மை நாடுகின்றது;␢ எனக்குள்ளிருக்கும் ஆவி␢ ஏக்கத்தோடு உம்மைத் தேடுகின்றது;␢ உம் நீதித்தீர்ப்புகள்␢ நிலவுலகில் நிலைத்திருக்கையில்␢ வாழ்வோர் நேர்மையைக் கற்றுக் கொள்வர்.⁾
Roman Transliteration
En aaththumaa iravilae ummai vaanjikkirathu; enakkul irukkira en aaviyaal athikaalaiyilum ummaith thaedukiraேn; ummutaiya niyaayaththeerppukal poomiyilae nadakkumpothu poochchakkaraththukkutikal neethiyaik kattaுkkolvaarkal.
Isaiah 26:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
American Standard Version (ASV)
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
In the night the desire of my soul has been for you; early will my spirit be searching for you; for when your punishments come on the earth, the people of the world will get the knowledge of righteousness.
Darby English Bible (DBY)
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
World English Bible (WEB)
With my soul have I desired you in the night; yes, with my spirit within me will I seek you earnestly: for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
Young's Literal Translation (YLT)
`With' my soul I desired Thee in the night, Also, `with' my spirit within me I seek Thee earnestly, For when Thy judgments `are' on the earth, The inhabitants of the world have learned righteousness.
ஏசாயா Isaiah 26:9
என் ஆத்துமா இரவிலே உம்மை வாஞ்சிக்கிறது; எனக்குள் இருக்கிற என் ஆவியால் அதிகாலையிலும் உம்மைத் தேடுகிறேன்; உம்முடைய நியாயத்தீர்ப்புகள் பூமியிலே நடக்கும்போது பூச்சக்கரத்துக்குடிகள் நீதியைக் கற்றுக்கொள்வார்கள்.
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.| With my soul | נַפְשִׁ֤י | nepeš | neh-FESH |
| have I desired | אִוִּיתִ֙ךָ֙ | ʾāwâ | ah-VA |
| thee in the night; | בַּלַּ֔יְלָה | layil | la-YEEL |
| yea, | אַף | ʾap | af |
| with my spirit | רוּחִ֥י | rûaḥ | ROO-ak |
| within | בְקִרְבִּ֖י | qereb | keh-REV |
| me will I seek thee early: | אֲשַֽׁחֲרֶ֑ךָּ | šāḥar | sha-HAHR |
| for | כִּ֞י | kî | kee |
| when | כַּאֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thy judgments | מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ | mišpāṭ | meesh-PAHT |
| in the earth, | לָאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| righteousness. | צֶ֥דֶק | ṣedeq | tseh-DEK |
| will learn | לָמְד֖וּ | lāmad | la-MAHD |
| the inhabitants | יֹשְׁבֵ֥י | yāšab | ya-SHAHV |
| of the world | תֵבֵֽל׃ | tēbēl | tay-VALE |
Read Full Chapter : Isaiah 26