சங்கீதம் 58

Psalm 58:11 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 58:11
அப்பொழுது, மெய்யாய் நீதிமானுக்குப் பலன் உண்டென்றும், மெய்யாய் பூமியிலே நியாயஞ்செய்கிற தேவன் உண்டென்றும் மனுஷன் சொல்லுவான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, மெய்யாக நீதிமானுக்குப் பலன் உண்டென்றும், மெய்யாக பூமியிலே நியாயஞ்செய்கிற தேவன் உண்டென்றும் மனிதன் சொல்லுவான்.

Tamil Easy Reading Version
அவ்வாறு நிகழும்போது, ஜனங்கள், “நல்லோர் உண்மையிலேயே பயன்பெறுவர், உலகை நியாயந்தீர்க்கும் தேவன் உண்மையாகவே இருக்கிறார்” என்பார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽அப்போது மானிடர்,␢ ‘உண்மையிலேயே நேர்மையாளருக்குக்␢ கைம்மாறு உண்டு;␢ மெய்யாகவே பூவுலகில்␢ நீதியுடன் ஆளும் கடவுள் ஒருவர்␢ இருக்கின்றார்’ என்று சொல்வர்.⁾

Roman Transliteration
Appoluthu, meyyaay neethimaanukkup palan unndentum, meyyaay poomiyilae niyaayanjaெykira Dhevan unndentum manushan solluvaan.

Psalm 58:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

American Standard Version (ASV)
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. Psalm 59 For the Chief Musician; `set to' Al-tashheth. `A Psalm' of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.

Bible in Basic English (BBE)
So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.

Darby English Bible (DBY)
And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.

Webster's Bible (WBT)
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

World English Bible (WEB)
So that men shall say, "Most assuredly there is a reward for the righteous. Most assuredly there is a God who judges the earth."

Young's Literal Translation (YLT)
And man saith: `Surely fruit `is' for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'

சங்கீதம் Psalm 58:11

அப்பொழுது, மெய்யாய் நீதிமானுக்குப் பலன் உண்டென்றும், மெய்யாய் பூமியிலே நியாயஞ்செய்கிற தேவன் உண்டென்றும் மனுஷன் சொல்லுவான்.

So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.

shall say, וְיֹאמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
So that a man אָ֭דָם ʾādām ah-DAHM
Verily אַךְ ʾak ak
a reward פְּרִ֣י pĕrî peh-REE
for the righteous: לַצַּדִּ֑יק ṣaddîq tsa-DEEK
verily אַ֥ךְ ʾak ak
he is יֵשׁ yēš yaysh
a God אֱ֝לֹהִ֗ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
that judgeth שֹׁפְטִ֥ים šāpaṭ sha-FAHT
in the earth. בָּאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : Psalm 58