ஆதியாகமம் 15

Genesis 15:18 in Tamil

தமிழ்

ஆதியாகமம் 15:18
அந்நாளிலே கர்த்தர் ஆபிராமோடே உடன்படிக்கைபண்ணி, எகிப்தின் நதி துவக்கி ஐபிராத்து நதி என்னும் பெரிய நதிமட்டுமுள்ளதும்

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாளிலே கர்த்தர் ஆபிராமோடு உடன்படிக்கைசெய்து, எகிப்தின் நதிதுவங்கி ஐபிராத்து நதி என்னும் பெரிய நதிவரை உள்ளதும்,

Tamil Easy Reading Version
ஆகையால், அன்று கர்த்தர் ஆபிராமோடு ஒரு வாக்குறுதியும், உடன்படிக்கையையும் செய்துகொண்டார். கர்த்தர், “நான் இந்த நாட்டை உன் சந்ததிக்குத் தருவேன். எகிப்து நதி முதல் யூப்ரடீஸ் நதி வரையுள்ள இடத்தைக் கொடுப்பேன்.

Thiru Viviliam
அன்றே ஆண்டவர் ஆபிராமுடன் ஓர் உடன்படிக்கை செய்து, “எகிப்திலுள்ள ஆற்றிலிருந்து யூப்பிரத்தீசு பேராறுவரை உள்ள

Roman Transliteration
Annaalilae Karththar aapiraamotae udanpatikkaipannnni, ekipthin nathi thuvakki aipiraaththu nathi ennum periya nathimattumullathum

Genesis 15:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

American Standard Version (ASV)
In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

Bible in Basic English (BBE)
In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

Darby English Bible (DBY)
On the same day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates;

Webster's Bible (WBT)
In that same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To thy seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

World English Bible (WEB)
In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, "To your seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

Young's Literal Translation (YLT)
In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, `To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat,

ஆதியாகமம் Genesis 15:18

அந்நாளிலே கர்த்தர் ஆபிராமோடே உடன்படிக்கைபண்ணி, எகிப்தின் நதி துவக்கி ஐபிராத்து நதி என்னும் பெரிய நதிமட்டுமுள்ளதும்

In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

day בַּיּ֣וֹם yôm yome
In the same הַה֗וּא hûʾ hoo
made כָּרַ֧ת kārat ka-RAHT
the Lord יְהוָ֛ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
with אֶת ʾēt ate
Abram, אַבְרָ֖ם ʾabrām av-RAHM
a covenant בְּרִ֣ית bĕrît beh-REET
saying, לֵאמֹ֑ר ʾāmar ah-MAHR
Unto thy seed לְזַרְעֲךָ֗ zeraʿ zeh-RA
have I given נָתַ֙תִּי֙ nātan na-TAHN
אֶת ʾēt ate
land, הָאָ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
this הַזֹּ֔את zōt zote
from the river מִנְּהַ֣ר nāhār na-HAHR
of Egypt מִצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
unto עַד ʿad ad
river, הַנָּהָ֥ר nāhār na-HAHR
the great הַגָּדֹ֖ל gādôl ɡa-DOLE
the river נְהַר nāhār na-HAHR
Euphrates: פְּרָֽת׃ pĕrāt peh-RAHT



Read Full Chapter : Genesis 15