எசேக்கியேல் 37
Ezekiel 37:11 in Tamil
எசேக்கியேல் 37:11
அப்பொழுது அவர் என்னை நோக்கி: மனுபுத்திரனே, இந்த எலும்புகள் இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அனைவருமே; இதோ, அவர்கள் எங்கள் எலும்புகள் உலர்ந்துபோயிற்று; எங்கள் நம்பிக்கை அற்றுப்போயிற்று; நாங்கள் அறுப்புண்டுபோகிறோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் என்னை நோக்கி: மனிதகுமாரனே, இந்த எலும்புகள் இஸ்ரவேல் மக்கள் அனைவருமே; இதோ, அவர்கள் எங்களுடைய எலும்புகள் உலர்ந்துபோனது; எங்களுடைய நம்பிக்கை அற்றுப்போனது; நாங்கள் அறுப்புண்டுபோகிறோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு, எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என்னிடம் கூறினார்: “மனுபுத்திரனே, இவ்வெலும்புகள் இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அனைவருமே, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் சொல்கிறார்கள்: ‘எங்கள் எலும்புகள் காய்ந்துவிட்டன. எங்கள் நம்பிக்கை போய்விட்டது. நாங்கள் முழுமையாக அழிக்கப்பட்டிருக்கிறோம்!’
Thiru Viviliam
அவர் மேலும் என்னிடம் கூறியது: மானிடா! இந்த எலும்புகள் இஸ்ரயேல் வீட்டார் அனைவரையும் குறிக்கும். அவர்களோ “எங்கள் எலும்புகள் உலர்ந்து போயின. எங்கள் நம்பிக்கை அற்றுப் போய்விட்டது. நாங்கள் துண்டிக்கப்பட்டு விட்டோம்” எனச் சொல்கிறார்கள்.
Roman Transliteration
Appoluthu avar ennai Nnokki: manupuththiranae, intha elumpukal Israel vamsaththaar anaivarumae; itho, avarkal engal elumpukal ularnthupoyittaு; engal nampikkai attaுppoyittaு; naangal araுppunndupokirom enkiraarkal.
Ezekiel 37:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
American Standard Version (ASV)
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
Bible in Basic English (BBE)
Then he said to me, Son of man, these bones are all the children of Israel: and see, they are saying, Our bones have become dry our hope is gone, we are cut off completely.
Darby English Bible (DBY)
And he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off!
World English Bible (WEB)
Then he said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
Young's Literal Translation (YLT)
And He saith unto me, `Son of man, these bones are the whole house of Israel; lo, they are saying: Dried up have our bones, And perished hath our hope, We have been cut off by ourselves.
எசேக்கியேல் Ezekiel 37:11
அப்பொழுது அவர் என்னை நோக்கி: மனுபுத்திரனே, இந்த எலும்புகள் இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அனைவருமே; இதோ, அவர்கள் எங்கள் எலும்புகள் உலர்ந்துபோயிற்று; எங்கள் நம்பிக்கை அற்றுப்போயிற்று; நாங்கள் அறுப்புண்டுபோகிறோம் என்கிறார்கள்.
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.| Then he said | וַיֹּאמֶר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלַי֒ | ʾēl | ale |
| me, Son | בֶּן | bēn | bane |
| of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
| bones | הָעֲצָמ֣וֹת | ʿeṣem | eh-TSEM |
| these | הָאֵ֔לֶּה | ʾēlle | ay-LEH |
| are the whole | כָּל | kōl | kole |
| house | בֵּ֥ית | bayit | ba-YEET |
| of Israel: | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| הֵ֑מָּה | hēm | hame | |
| behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
| they say, | אֹמְרִ֗ים | ʾāmar | ah-MAHR |
| are dried, | יָבְשׁ֧וּ | yābēš | ya-VAYSH |
| Our bones | עַצְמוֹתֵ֛ינוּ | ʿeṣem | eh-TSEM |
| is lost: | וְאָבְדָ֥ה | ʾābad | ah-VAHD |
| and our hope | תִקְוָתֵ֖נוּ | tiqwâ | teek-VA |
| we are cut off for our parts. | נִגְזַ֥רְנוּ | gāzar | ɡa-ZAHR |
| לָֽנוּ׃ |
Read Full Chapter : Ezekiel 37