எசேக்கியேல் 3
Ezekiel 3:21 in Tamil
எசேக்கியேல் 3:21
நீதிமான் பாவஞ் செய்யாதபடிக்கு நீ நீதிமானை எச்சரித்தபின்பு அவன் பாவஞ்செய்யாவிட்டால், அவன் பிழைக்கவே பிழைப்பான்; அவன் எச்சரிக்கப்பட்டான்; நீயும் உன் ஆத்துமாவைத் தப்புவித்தாய் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் பாவம் செய்யாதபடி நீ நீதிமானை எச்சரித்தபின்பு அவன் பாவம்செய்யாவிட்டால், அவன் பிழைக்கவே பிழைப்பான்; அவன் எச்சரிக்கப்பட்டான்; நீயும் உன்னுடைய ஆத்துமாவைக் காப்பாற்றினாய் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால், நீ ஒரு நல்ல மனிதனை எச்சரித்து பாவத்தை நிறுத்தும்படிச் சொல்ல அவனும் பாவம் செய்வதை நிறுத்திவிட்டால் பின்னர் அவன் மரிக்கமாட்டான். ஏனென்றால், நீ அவனை எச்சரித்தாய், அவனும் உன்னைக் கவனித்தான். இவ்வழியில் நீ உனது சொந்த உயிரைக் காப்பாற்றினாய்” என்றார்.
Thiru Viviliam
மாறாக, நேர்மையாளர் பாவம் செய்யாதபடி நீ அவர்களை எச்சரித்ததால் அவர்கள் பாவம் செய்யாவிடில், அவர்கள் வாழ்வது உறுதி. நீயும் உன் உயிரைக் காத்துக்கொள்வாய்.
Roman Transliteration
Neethimaan paavanj seyyaathapatikku nee neethimaanai echchariththapinpu avan paavanjaெyyaavittal, avan pilaikkavae pilaippaan; avan echcharikkappattan; neeyum un aaththumaavaith thappuviththaay entar.
Ezekiel 3:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
American Standard Version (ASV)
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he took warning; and thou hast delivered thy soul.
Bible in Basic English (BBE)
But if you say to the upright man that he is not to do evil, he will certainly keep his life because he took note of your word; and your life will be safe.
Darby English Bible (DBY)
And if thou warn the righteous [man], that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall certainly live, for he hath taken warning; and thou hast delivered thy soul.
World English Bible (WEB)
Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.
Young's Literal Translation (YLT)
And thou, because thou hast warned him -- the righteous -- that the righteous sin not, and he hath not sinned, he surely liveth, because he hath been warned; and thou thy soul hast delivered.'
எசேக்கியேல் Ezekiel 3:21
நீதிமான் பாவஞ் செய்யாதபடிக்கு நீ நீதிமானை எச்சரித்தபின்பு அவன் பாவஞ்செய்யாவிட்டால், அவன் பிழைக்கவே பிழைப்பான்; அவன் எச்சரிக்கப்பட்டான்; நீயும் உன் ஆத்துமாவைத் தப்புவித்தாய் என்றார்.
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.| thou | וְאַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA |
| Nevertheless if | כִּ֧י | kî | kee |
| warn | הִזְהַרְתּ֣וֹ | zāhar | za-HAHR |
| the righteous | צַדִּ֗יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
| not, | לְבִלְתִּ֥י | biltî | beel-TEE |
| sin | חֲטֹ֛א | ḥāṭāʾ | ha-TA |
| that the righteous | צַדִּ֖יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
| and he | וְה֣וּא | hûʾ | hoo |
| doth not | לֹא | lōʾ | loh |
| sin, | חָטָ֑א | ḥāṭāʾ | ha-TA |
| he shall surely | חָי֤וֹ | ḥāyâ | ha-YA |
| live, | יִֽחְיֶה֙ | ḥāyâ | ha-YA |
| because | כִּ֣י | kî | kee |
| he is warned; | נִזְהָ֔ר | zāhar | za-HAHR |
| also thou | וְאַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| אֶֽת | ʾēt | ate | |
| thy soul. | נַפְשְׁךָ֥ | nepeš | neh-FESH |
| hast delivered | הִצַּֽלְתָּ׃ | nāṣal | na-TSAHL |
Read Full Chapter : Ezekiel 3