யாத்திராகமம் 33

Exodus 33:1 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 33:1
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீயும், எகிப்து தேசத்திலிருந்து நீ அழைத்துக்கொண்டு வந்த ஜனங்களும், இவ்விடத்தை விட்டுப் புறப்பட்டு, உன் சந்ததிக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் ஆபிரகாமுக்கும் ஈசாக்குக்கும் யாக்கோபுக்கும் ஆணையிட்டுக்கொடுத்த பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்துக்குப் போங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீயும், எகிப்து தேசத்திலிருந்து நீ அழைத்துக்கொண்டு வந்த மக்களும் இந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு. உன்னுடைய சந்ததிக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் ஆபிரகாமுக்கும், ஈசாக்குக்கும், யாக்கோபுக்கும் ஆணையிட்டுக்கொடுத்த பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்திற்குப் போங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “நீயும், நீ எகிப்திலிருந்து வழிநடத்திய ஜனங்களும் இவ்விடத்தை விட்டுப் புறப்பட வேண்டும். ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு ஆகியோருக்குக் கொடுப்பதாக நான் வாக்குறுதி அளித்த தேசத்திற்குச் செல்லுங்கள். அவர்களின் சந்ததிக்கு அத்தேசத்தைக் கொடுப்பதாகச் சொன்னேன்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “எகிப்து நாட்டிலிருந்து நீ நடத்தி வந்த மக்களுடன் இங்கிருந்து புறப்பட்டுச் செல். ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு, ஆகியோருடன் அவர்கள் வழிமரபினருக்குத் தருவதாக நான் வாக்களித்த அந்த நாட்டிற்குச் செல்.

Other Title
ஆண்டவரின் கட்டளை

Roman Transliteration
Karththar Mosesyai Nnokki: neeyum, ekipthu thaesaththilirunthu nee alaiththukkonndu vantha janangalum, ivvidaththai vittup purappattu, un santhathikkuk koduppaen entu naan aapirakaamukkum eesaakkukkum yaakkopukkum aannaiyittukkoduththa paalum thaenum odukira thaesaththukkup pongal.

Exodus 33:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:

American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto Moses, Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Go forward from this place, you and the people whom you have taken up out of the land of Egypt, to that land about which I made an oath to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, To your seed will I give it.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, into the land that I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it,

Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Depart and go up hence, thou and the people which thou hast conducted from the land of Egypt, to the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, to thy seed will I give it:

World English Bible (WEB)
Yahweh spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your seed.'

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah speaketh unto Moses, `Go, ascend from this `place', thou and the people, whom thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it,'

யாத்திராகமம் Exodus 33:1

கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீயும், எகிப்து தேசத்திலிருந்து நீ அழைத்துக்கொண்டு வந்த ஜனங்களும், இவ்விடத்தை விட்டுப் புறப்பட்டு, உன் சந்ததிக்குக் கொடுப்பேன் என்று நான் ஆபிரகாமுக்கும் ஈசாக்குக்கும் யாக்கோபுக்கும் ஆணையிட்டுக்கொடுத்த பாலும் தேனும் ஓடுகிற தேசத்துக்குப் போங்கள்.

And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:

said וַיְדַבֵּ֨ר dābar da-VAHR
And the Lord יְהוָ֤ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto אֶל ʾēl ale
Moses, מֹשֶׁה֙ mōše moh-SHEH
Depart, לֵ֣ךְ hālak ha-LAHK
go up עֲלֵ֣ה ʿālâ ah-LA
hence, מִזֶּ֔ה ze zeh
thou אַתָּ֣ה ʾattâ ah-TA
and the people וְהָעָ֔ם ʿam am
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
thou hast brought up הֶֽעֱלִ֖יתָ ʿālâ ah-LA
out of the land מֵאֶ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Egypt, מִצְרָ֑יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
unto אֶל ʾēl ale
the land הָאָ֗רֶץ ʾereṣ eh-RETS
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
I sware נִ֠שְׁבַּעְתִּי šābaʿ sha-VA
unto Abraham, לְאַבְרָהָ֨ם ʾabrāhām av-ra-HAHM
to Isaac, לְיִצְחָ֤ק yiṣḥāq yeets-HAHK
and to Jacob, וּֽלְיַעֲקֹב֙ yaʿăqōb ya-uh-KOVE
saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
Unto thy seed לְזַרְעֲךָ֖ zeraʿ zeh-RA
will I give it: אֶתְּנֶֽנָּה׃ nātan na-TAHN



Read Full Chapter : Exodus 33