யாத்திராகமம் 32

Exodus 32:5 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 32:5
ஆரோன் அதைப் பார்த்து, அதற்கு முன்பாக ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, நாளைக்குக் கர்த்தருக்குப் பண்டிகை என்று கூறினான்.

Tamil Indian Revised Version
ஆரோன் அதைப் பார்த்து, அதற்கு முன்பாக ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, நாளைக்குக் கர்த்தருக்குப் பண்டிகை என்று கூறினான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆரோன் இவற்றையெல்லாம் பார்த்தான். கன்றுக்குட்டியின் எதிரில் ஒரு பலிபீடம் அமைத்தான். பின்பு ஜனங்களை நோக்கி, “கர்த்தரைக் கனப்படுத்துவதற்கு நாளை ஒரு பண்டிகை நடத்துவோம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
இதனைக் கண்ட ஆரோன் அதற்கு எதிரே ஒரு பலிபீடம் கட்டி, “நாளைய தினம் ஆண்டவரின் விழா” என்று அறிவித்தார்.

Roman Transliteration
Aaron athaip paarththu, atharku munpaaka oru palipeedaththaik katti, naalaikkuk karththarukkup panntikai entu koorinaan.

Exodus 32:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.

American Standard Version (ASV)
And when Aaron saw `this', he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow shall be a feast to Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And when Aaron saw this, he made an altar before it, and made a public statement, saying, Tomorrow there will be a feast to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And Aaron saw [it], and built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, To-morrow is a feast to Jehovah!

Webster's Bible (WBT)
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow is a feast to the LORD.

World English Bible (WEB)
When Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, "Tomorrow shall be a feast to Yahweh."

Young's Literal Translation (YLT)
And Aaron seeth, and buildeth an altar before it, and Aaron calleth, and saith, `A festival to Jehovah -- to-morrow;'

யாத்திராகமம் Exodus 32:5

ஆரோன் அதைப் பார்த்து, அதற்கு முன்பாக ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, நாளைக்குக் கர்த்தருக்குப் பண்டிகை என்று கூறினான்.

And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.

saw וַיַּ֣רְא rāʾâ ra-AH
And when Aaron אַֽהֲרֹ֔ן ʾahărôn ah-huh-RONE
he built וַיִּ֥בֶן bānâ ba-NA
an altar מִזְבֵּ֖חַ mizbēaḥ meez-BAY-ak
before לְפָנָ֑יו pānîm pa-NEEM
made proclamation, וַיִּקְרָ֤א qārāʾ ka-RA
it; and Aaron אַֽהֲרֹן֙ ʾahărôn ah-huh-RONE
and said, וַיֹּאמַ֔ר ʾāmar ah-MAHR
a feast חַ֥ג ḥag hahɡ
to the Lord. לַֽיהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
To morrow מָחָֽר׃ māḥār ma-HAHR



Read Full Chapter : Exodus 32