யாத்திராகமம் 32
Exodus 32:4 in Tamil
யாத்திராகமம் 32:4
அவர்கள் கையிலிருந்து அவன் அந்தப் பொன்னை வாங்கி, சிற்பக்கருவியினால் கருப்பிடித்து, ஒரு கன்றுக்குட்டியை வார்ப்பித்தான். அப்பொழுது அவர்கள்: இஸ்ரவேலரே, உங்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து அழைத்துக்கொண்டுவந்த உங்கள் தெய்வங்கள் இவைகளே என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய கையிலிருந்து அவன் அந்தப் தங்கங்களை வாங்கி, சிற்பக்கருவியைக் கூர்மையாக்கி, ஒரு கன்றுக்குட்டியை வார்ப்பித்தான். அப்பொழுது அவர்கள்: இஸ்ரவேலர்களே, உங்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து அழைத்துக்கொண்டுவந்த உங்களுடைய தெய்வங்கள் இவைகளே என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆரோன் ஜனங்களிடமிருந்து அவற்றை வாங்கி, அதைப் பயன்படுத்தி ஒரு கன்றுக் குட்டியின் உருவத்தை வார்த்தான். பின்பு ஒரு உளியைப் பயன்படுத்தி, அந்த சிலையைச் செதுக்கினான். பின் அதை பொன் தகட்டால் மூடினான். அப்போது ஜனங்கள், “இஸ்ரவேலரே, இந்த தெய்வங்களே உங்களை எகிப்திலிருந்து அழைத்து வந்தன!” என்றனர்.
Thiru Viviliam
அவரும் அவர்கள் கையிலிருந்து அவற்றைப் பெற்றுக் கொண்டு, உருக்கி, வார்ப்பு அச்சில் வடிவம் கொடுத்து, ஒரு வார்ப்புக் கன்றுக்குட்டியைச் செய்தார். அப்போது அவர்கள், “இஸ்ரயேலே! உன்னை எகிப்து நாட்டினின்று நடத்தி வந்த உன் தெய்வங்கள் இவையே” என்றனர்.
Roman Transliteration
Avarkal kaiyilirunthu avan anthap ponnai vaangi, sirpakkaruviyinaal karuppitiththu, oru kantukkuttiyai vaarppiththaan. Appoluthu avarkal: isravaelarae, ungalai ekipthuthaesaththilirunthu alaiththukkonnduvantha ungal theyvangal ivaikalae entarkal.
Exodus 32:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And he received it at their hand, and fashioned it with a graving tool, and made it a molten calf: and they said, These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
And he took the gold from them and, hammering it with an instrument, he made it into the metal image of a young ox: and they said, This is your god, O Israel, who took you out of the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And he took [them] out of their hand, and fashioned it with a chisel and made of it a molten calf: and they said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
Webster's Bible (WBT)
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These are thy gods, O Israel, which brought thee out of the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
He received what they handed him, and fashioned it with an engraving tool, and made it a molten calf; and they said, "These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt."
Young's Literal Translation (YLT)
and he receiveth from their hand, and doth fashion it with a graving tool, and doth make it a molten calf, and they say, `These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.'
யாத்திராகமம் Exodus 32:4
அவர்கள் கையிலிருந்து அவன் அந்தப் பொன்னை வாங்கி, சிற்பக்கருவியினால் கருப்பிடித்து, ஒரு கன்றுக்குட்டியை வார்ப்பித்தான். அப்பொழுது அவர்கள்: இஸ்ரவேலரே, உங்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து அழைத்துக்கொண்டுவந்த உங்கள் தெய்வங்கள் இவைகளே என்றார்கள்.
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.| And he received | וַיִּקַּ֣ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| at their hand, | מִיָּדָ֗ם | yād | yahd |
| and fashioned | וַיָּ֤צַר | yāṣar | ya-TSAHR |
| אֹתוֹ֙ | ʾēt | ate | |
| it with a graving tool, | בַּחֶ֔רֶט | ḥereṭ | heh-RET |
| after he had made | וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ | ʿāśâ | ah-SA |
| calf: | עֵ֣גֶל | ʿēgel | ay-ɡEL |
| it a molten | מַסֵּכָ֑ה | massēkâ | ma-say-HA |
| and they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| These | אֵ֤לֶּה | ʾēlle | ay-LEH |
| thy gods, | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| O Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| brought | הֶֽעֱל֖וּךָ | ʿālâ | ah-LA |
| thee up out of the land | מֵאֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
Read Full Chapter : Exodus 32