நெகேமியா 9
Nehemiah 9:18 in Tamil
நெகேமியா 9:18
அவர்கள் வார்ப்பிக்கப்பட்ட ஒரு கன்றுக்குட்டியைத் தங்களுக்கு உண்டாக்கி: இது உன்னை எகிப்திலிருந்து கொண்டுவந்த உன் தெய்வம் என்று சொல்லி, கோபமூட்டத்தக்க பெரிய அக்கிரமங்களைச் செய்திருந்தாலும்,
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் உலோகத்தால் செய்யப்பட்ட ஒரு கன்றுக்குட்டியைத் தங்களுக்கு உண்டாக்கி: இது உன்னை எகிப்திலிருந்து கொண்டுவந்த உன்னுடைய தெய்வம் என்று சொல்லி, கோபமடையத்தக்க பெரிய அக்கிரமங்களைச் செய்திருந்தாலும்,
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தங்கத்தால் கன்றுக்குட்டிகைளைச் செய்து, ‘இவை தான் நம்மை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவந்த தெய்வங்கள்’ என்று சொன்னபோதுங்கூட நீர் அவர்களை விட்டு விலகவில்லை.
Thiru Viviliam
அவர்கள் ஒரு வார்ப்புக் கன்றுக் குட்டியைச் செய்து, ‘உங்களை எகிப்திலிருந்து மீட்டுவந்த உங்கள் கடவுளைப் பாருங்கள்’ என்று பெரும் இறைநிந்தனைகளைச் செய்த போதும்,
Roman Transliteration
Avarkal vaarppikkappatta oru kantukkuttiyaith thangalukku unndaakki: ithu unnai ekipthilirunthu konnduvantha un theyvam entu solli, kopamoottaththakka periya akkiramangalaich seythirunthaalum,
Nehemiah 9:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
American Standard Version (ASV)
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Bible in Basic English (BBE)
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Darby English Bible (DBY)
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy god that brought thee up out of Egypt! and they had wrought great provocation,
Webster's Bible (WBT)
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee out of Egypt, and had wrought great provocations;
World English Bible (WEB)
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Egypt, and had committed awful blasphemies;
Young's Literal Translation (YLT)
`Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this `is' thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,
நெகேமியா Nehemiah 9:18
அவர்கள் வார்ப்பிக்கப்பட்ட ஒரு கன்றுக்குட்டியைத் தங்களுக்கு உண்டாக்கி: இது உன்னை எகிப்திலிருந்து கொண்டுவந்த உன் தெய்வம் என்று சொல்லி, கோபமூட்டத்தக்க பெரிய அக்கிரமங்களைச் செய்திருந்தாலும்,
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;| Yea, | אַ֗ף | ʾap | af |
| when | כִּֽי | kî | kee |
| they had made | עָשׂ֤וּ | ʿāśâ | ah-SA |
| לָהֶם֙ | |||
| calf, | עֵ֣גֶל | ʿēgel | ay-ɡEL |
| them a molten | מַסֵּכָ֔ה | massēkâ | ma-say-HA |
| and said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| This | זֶ֣ה | ze | zeh |
| thy God | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| brought thee up | הֶֽעֶלְךָ֖ | ʿālâ | ah-LA |
| out of Egypt, | מִמִּצְרָ֑יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| and had wrought | וַֽיַּעֲשׂ֔וּ | ʿāśâ | ah-SA |
| provocations; | נֶֽאָצ֖וֹת | nĕʾāṣâ | neh-ah-TSA |
| great | גְּדֹלֽוֹת׃ | gādôl | ɡa-DOLE |
Read Full Chapter : Nehemiah 9